【美食英文】冷颼颼的晚上該吃點什麼呢?冬日熱門美食英文單字集

天氣開始轉涼啦!

大家有沒有覺得天氣變冷的時候,食慾就會增加呢?

小編發現這可是有科學根據的喔!

根據報導,為了要抵抗寒冷,人體會啟動體內的調節機制,

將脂肪轉換成葡萄糖的時間縮短、速度加快,

以促使身體產生熱能,新陳代謝速率增加;

再加上天冷易促使胃酸分泌,因此特別容易產生飢餓感呢!(自由時報,2017)

雖然說放肆地亂吃一通可能會變胖,

但是如果真的很餓還是得吃點東西,不要把自己餓壞囉!

今天小編要和大家分享冷冷的冬天有什麼好吃的美食喔!

媽媽常說冬令要進補,那到底要吃什麼呢?

如果有外國朋友來台灣玩,又該怎麼跟他們介紹呢?

這次介紹的美食大多都是在國外不常見的食物,

所以今天要教大家的是如何讓外國朋友更好了解的說法,並非固定用法喔!

 

薑母鴨 Ginger Duck Soup/ Ginger Duck Stew/ Ginger Duck with Rice Wine

 

薑母鴨應該是最熱門的冬日美食之一吧!

薑母鴨顧名思義就是將「鴨肉Duck」放入「薑片Ginger」和「米酒Rice Wine」燉煮的湯,

所以說Ginger Duck就可以表示薑母鴨中最具有代表性的鴨肉和薑,

另外要特別介紹「Stew燉、煨」這個字,

在外國的食物中,常常有燉菜、燉肉之類燉煮很長時間的食物,

這些都可以總稱為stew,

薑母鴨這道料理也是將薑片和鴨肉燉煮一段時間,所以也可以使用stew這個字來表示。

【補充】

soup (n.) 湯(清湯)

stew (n.) 燉肉、燉菜、燉湯

羊肉爐 Mutton Hot Pot

雖然很多人因為羊肉的臊味不喜歡羊肉,

但是羊肉爐可是冬日不可或缺的食物之一呢!

很多人可能會好奇mutton和lamb到底有什麼差別,

其實,對美國人來說,mutton和lamb是一樣的,

不分羊肉的年齡都一樣可以通稱為mutton,

但是對紐西蘭人來說,

lamb通常是指小羔羊,超過一定年紀的羊肉就稱為mutton,

在羊肉爐的這個例子中,因為羊肉爐大多不用小羔羊肉,

所以就可以稱羊肉爐為mutton hot pot囉!

雞湯 Chicken Soup/ Chicken Stew/ Chicken Broth/ Chicken Stock

 

熱熱的雞湯應該是許多人最喜歡的料理之一吧!

雞湯的說法也有很多種,

除了剛剛介紹過的soup跟stew之外,

要在介紹兩種國外常見的湯品種類「broth和stock」,

在大多習慣的用法中,broth是用肉燉的湯,

而stock則為骨頭熬煮的湯,所以也可以稱作「高湯」,

國外的湯品分作非常多種,

用不同的質地和食材做為區分的標準,

對於各類湯品更詳細的介紹,可以上網搜尋看看喔!

 

最後加碼介紹兩個雞湯的延伸,就是「麻油雞」和「燒酒雞」!

麻油雞 Sesame Oil Chicken Soup

燒酒雞 Wine Cooked Chicken Soup

 

【補充】

sesame (n.) 芝麻

冬令進補美食中,最後再補充一下,

如果你想表示這些湯是加入「中藥材」的湯底,

那你可以說:The hot pot is cooked with Chinese medicine.

以上介紹這些冬日美食是不是都超級誘人的呢?

如果對以上介紹的美食還有興趣的話,

不妨趕快上線和Engoo老師一起討論!

老師們可能也會和你分享他們國家特有的冬日美食喔!

現在報名還能享有兩堂免費課程,快去報名吧!