【易混淆字】see/look/watch/read 都是「看」,差別在哪裡?看完這篇一次搞懂!
編輯/Zack
說到「看」的英文,大家可能會想到四個單字: see、look、watch 和 read。
如果你覺得常常會把這四個單字的用法搞混,那你就來對地方了!
這次 Engoo 要幫助大家搞懂這些單字的正確用法!
See
"See" 中文意義為看見、看到,只要是「映入眼簾」都算,不管是否留心觀察。
另外,也延伸出「明白、了解」的意思。
【例句】
Look
look表示的是「集中目光」地看,一般常見用法為look at sb./sth.,
另外look也有其他常見的片語,如:
- look for|尋找
- look forward to|期待
- look down on someone|鄙視、看低某人
- look up to someone|尊敬、敬佩某人
【例句】
Watch
Watch 也是「集中注意力看」、「仔細觀察」,例如:看電影、看影片、賞鳥等。
【例句】
Read
"Read" 則是「閱讀」的意思,常見說法有看書、讀信、讀報紙、看雜誌等。
【例句】
「看電影」要用 “see” 還是 “watch”?
你可能看過 "see a movie" 和 "watch a movie" 兩種用法,並且不知道哪個是對的。
答案是都對!但有些差別:
"See a movie" 指「到電影院或其他公開場所看」;
"Watch a movie" 指「自己(在家)用手機、平板、電腦、電視看」。
【例句】
至於為什麼會有這樣的分別?這就不好考究了,
但大概是因為在家裡看電影可以「仔細觀賞」,看不懂的地方都可以暫停、倒帶,所以用 "watch";
外面的電影則是播過就沒了,所以用 "see"。
總結
"See" 用在任何「映入眼簾」的人事物,為及物動詞,可直接加受詞;
"Look" 用在「集中目光」留意地看,為不及物動詞,需加介系詞才能加受詞;
"Watch" 用在「仔細觀察、觀賞」,為及物動詞,可直接加受詞;
"Read" 用在「閱讀書報」,為及物動詞,可直接加受詞。
----------------------
希望讀完這篇大家都了解了 See、Look和 Watch 的差別了!
如果覺得這篇文章對你有幫助,就分享給親朋好友一起學習吧!
【延伸閱讀】