Engoo 部落格 主題類 節慶英文

【節慶英文】Lantern Festival is coming! 一起歡度元宵節囉!

【節慶英文】Lantern Festival is coming! 一起歡度元宵節囉!

過完歡喜熱鬧的春節,緊接著就要迎接小過年,

也就是正月(lunar January)月圓之日--「元宵節」。

在這天,人們會上街欣賞花燈和提燈籠,

進行許多有趣的活動,可說是非常熱鬧的節日!

今天就來向大家介紹元宵節(Lantern Festival),還有認識一下相關的英文單字囉!

 

元宵節名稱起源

元宵節是因漢武帝時期的一位名叫元宵的宮女而得名。

宮女元宵自從進宮後便非常思念家人,但卻無法見面,

所以打算在宮內自殺,而大臣東方朔想出了辦法,

幫助她與家人團圓,同時解決了城裡當時焚身起火之卦的恐慌,

漢武帝便下令每年此日做湯圓供火神君,又因元宵很會做湯圓,故名「元宵節」。

而因為湯圓諧音跟「團圓」相仿,所以在農曆一月吃湯圓,

長輩都會說這是讓人增長一歲的節日,

這其中也包含了闔家團圓(family reunion)的意思!

 

首先,來介紹元宵節(Lantern Festival)必吃的點心 「湯圓(tangyuan)」。

湯圓是中華文化特有的食物,所以英文裡並沒有直接對應的單字,

由於湯圓是由糯米粉(glutinous rice flour)所製成的,

所以較正確的表達方式是 "glutinous rice balls",

不過外國人聽了很可能會跟飯糰搞混,所以直接音譯為 "tangyuan",

對他們來說比較不會搞混!而在英文中這種音譯單字非常多,

例如:

麻糬(mochi)

餃子(jiaozi)

也因為文化起源的關係,在元宵節吃的湯圓也有音譯元宵(yuanxiao)之名。

eat yuanxiao 吃湯圓(元宵)

而dumpling 則是形容「麵皮裡面有餡料的食物」,

所以也有人也會將湯圓譯為"sweet dumpling",

但這樣的說法也容易讓外國人搞混,

讓我們來看一下較常用跟dumpling相關的單字:

dumpling 水餃

rice dumpling 粽子

steamed dumpling 小籠包

接下來依照湯圓裡的餡料(filling),介紹幾種湯圓的英文給大家認識:

traditional tangyuan 紅白小湯圓

sesame tangyuan 芝麻湯圓

peanut tangyuan 花生湯圓

red bean tangyuan 紅豆湯圓

savory tangyuan 鹹湯圓:裡面包肉包菜的湯圓。

fried tangyuan 炸湯圓(指喜宴上前菜常常看到的那種紅白炸小湯圓)

[例句]

To make red bean tangyuan by ourselves, the first step is to prepare the fillings for tangyuan. So, let’s go to the supermarket!

自己製作紅豆湯圓的第一步,就是要先準備餡料,所以我們先去超級市場逛逛吧!

[補充]

除了元宵節之外,家家戶戶吃湯圓的日子還有冬至(The Winter Solstice)。

而元宵節這天除了吃湯圓以外,還有非常多熱鬧的活動,也讓我們一起來看看吧!

lantern  燈籠

hold a lantern 提燈籠

[例句]

People hold lanterns and take a walk on streets on Lantern Festival.

在元宵節這天,人們會提著燈籠上街走走。

sky lantern  天燈

light sky lantern 點(放)天燈

exhibit of lanterns 燈會

lantern riddles(riddles written on lanterns ) 燈謎

guess lantern riddles 猜燈謎

beehive firecrackers  蜂炮

fireworks 煙火

Watch fireworks 看煙火

元宵節緊接在過年之後,延續了歡樂團聚的氣氛,

是一個格外有趣熱鬧的日子呢!

再跟大家另外補充一個小知識,

農曆一月十五日元宵節這天,也碰巧是24節氣中的「雨水」,

所以Engoo又另外幫大家整理了24節氣的英文說法:

  • 立春 Spring Commences
  • 雨水 Spring Showers
  • 驚蟄 Insects Waken
  • 春分 Vernal Equinox
  • 清明 Clear and Bright
  • 穀雨 Corn Rain
  • 立夏 Summer Commences
  • 小滿 Corn Forms
  • 芒種 Corn on Ear
  • 夏至 Summer Solstice
  • 小暑 Moderate Heat
  • 大暑 Great Heat
  • 立秋 Autumn Commences
  • 處暑 End of Heat
  • 白露 White Dew
  • 秋分 Autumnal Equinox
  • 寒露 Cold Dew
  • 霜降 Frost
  • 立冬 Winter Commences
  • 小雪 Light Snow
  • 大雪 Heavy Snow
  • 冬至 Winter Solstice
  • 小寒 Moderate Cold
  • 大寒 Severe Cold

參考資料:

李老師,隨意窩. 2009.【節日】元宵節的由來、相關習俗、臺灣的元宵活動和相關傳說. [Online]. [2018.2.19]. Available from:https://blog.xuite.net/lgn9999/blog/22111386-【節日】元宵節的由來、相關習俗、臺灣的元宵活動和相關傳說