engoo online english school

文章標題

2018年
11月
28日
【實用片語】Light除了光還有其他意思! 教你用light片語表達秒睡、真相大白

  • 作者:
  • 張馨方
Big_20180814_1128_light_phrase_%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e5%8d%80%e5%9f%9f_1

今天的主題圍繞著Light,不只是本身的名、動、形容詞有不同意思,搭配其他動詞也能有生動表達,快跟著小編腳步一起學習吧!

 

一、Light單字解釋

 

首先,我們先來了解Light較常見的幾個意思。

 

1. 光、光線、燈光

【例句】

A light of innocence shone out of his eyes.

一道天真之光從他的眼裡散發出來。

 

 

2. 見解、觀點、啟發

【例句】

We have to interpret his words in a modern light.

我們得以現代的觀點來解釋他的話。

 

3. 點燃、照亮(後面的介係詞用up

【例句】

The room is brilliantly lighted up and full of guests.

房間裡燈火輝煌,賓客滿堂。

 

light動詞三態變化有兩種:

light-lighted-lighted 或 light-lit-lit,

只是在習慣上,過去式用lit,過去分詞用lighted。

 

4. (重量)輕的

【例句】

I can carry this suitcase on my own. It is very light.

我可以自己拿行李。它很輕。

 

5. 明亮的、淺色的

【例句】

I prefer light colors rather than dark ones.

比起深色,我比較喜歡淺色。

 

二、Light相關片語

 

大致上了解Light常見的意思後,

就讓我們進入片語部分吧!

 

1. bring to light 揭露

這個片語字面上的意思是「把某件事帶到陽光下」,

而事情帶到陽光下就等於讓事情明顯可見,

也就帶出「揭露」的意思了。

 

【例句】

Reporters’ duty is to bring what the public needs to know to light.

記者的職責是將大眾需要知道的事情揭露出來。

 

【補充】

「揭露」也可以用reveal表示。

 

 

2. in (the) light of 考量到

這是一個用來表達因果關係的片語,

意思是「有鑑於」、「考量到」。

而「有鑑於此」的英文是in the light of this,

通常用於一個句子的前頭,以總結前面說的話來說明後面接的句子。

 

【例句】

In the light of recent accidents, I ask my kids to go home earlier.

有鑑於最近的事故,我要求我的孩子們早點回家。

 

【補充】

與in the light of相同用法的有很多,

這邊舉出最常見的三個:

because of / taking into account / in view of

 

3. light up 使開朗起來

除了有點燃、點亮的意思之外,

也可以表示「使開朗起來」,

感覺就像是把好心情點亮了一般。

 

【例句】

Lisa's face lit up with excitement when she saw her parents’ coming.

當Lisa看見她父母的到來時,她的表情因興奮而開朗起來。

 

 

 

4. in the spotlight 成為焦點

spotlight的意思是「聚光燈」,

一個演出中站在聚光燈裡的人事物,就是觀眾注意的焦點,

所以in the spotlight的意思便延伸為「注意的中心」,

也就是成為焦點的意思啦!

 

【例句】

Environmental issues are now in the spotlight of global attention.

環境議題現在是全球關注的焦點。

 

5. come to light 真相大白

直接翻譯的意思是「來到明亮處」,

原本在陰暗處的事物,現在終於來到了明亮處,

也就是「真相大白」、「東窗事發」的意思,

在英文中,這個用法帶有貶意呦!

 

【例句】

Some new evidence has come to light about Mary’s car accident.

最近發現了一些和Mary車禍事故有關的新證據。

 

6. go out like a light 立即入睡、秒睡

這邊的light可以想像成燈火﹔

人睡著的速度,就跟燈火熄滅的速度一樣快,

意思就是「立即入睡」啦!

 

【例句】

I went out like a light the moment I touched my bed.

我一碰到床就立即入睡了。

 

 

 

不知道這樣解釋過後你們有沒有更了解相關用法了呢?

如果還有看到其他與light有關的英文用法,

都歡迎與Engoo 的老師進行討論或發問喔!
現在加入會員,就可以免費跟老師用英文聊天25分鐘,教材也都全部免費喔!!

 

【參考資料】

1. BBC.[online].
Available from: https://www.bbc.com/

2. Cambridge Dictionary.[online].
Available from: https://dictionary.cambridge.org/

3. 康柏派區.[online].

Available from: https://joancumberpatch.blogspot.com/

4. Yahoo!奇摩字典.[online].

Available from: https://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=light

 

banner
Blog Banner

博客列表

熱門文章