【美食英文】紅糟肉、白菜滷、菜圃蛋 經典台菜英文大揭密! | Engoo《線上英文家教》便宜一對一外籍老師英語口說課!免費試聽、教材下載

engoo online english school

文章標題

2018年
08月
09日
【美食英文】紅糟肉、白菜滷、菜圃蛋 經典台菜英文大揭密!

  • 作者:
  • 林佳融
Big_%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e5%8d%80%e5%9f%9f_1

 

興高采烈的帶國外朋友去吃台菜,卻不知道如何介紹桌上佳餚嗎?

就讓小編來跟大家分享,5道經典台菜的英文怎麼說!

 

crispy fried pork 紅糟肉

 

crispy (adj.) 酥脆的

[酥脆小補充]

crunchy(adj.)酥脆的:crunchy同樣有酥脆的意思,但更加強調一口咬下時發出的酥脆聲音!

fry (v.)油炸的

[各種fry小補充]

deep-fry(v.)油炸

stir-fry(v.)快炒

pan-fry(v.)煎

 

 

sauteed string beans 乾煸四季豆

 

saute(v.)煎:saute一字在法文中的意思是「to jump」,

指以高溫煎炒小塊的食物,直到它變成金紅色或棕色。

string bean/ green bean四季豆

[豆子知識小補充]

mung bean(n.)綠豆:如果你以為green bean是綠豆就不對囉!

中文所說的綠豆,應該是mung bean才對。

adzuki bean(n.)紅豆: 同樣的,中文所說的紅豆並不是red bean,而是adzuki bean喔。

 

 

 

dried radish omelette 菜圃蛋

 

dried radish菜脯:radish是指蘿蔔,而風乾的蘿蔔就是菜脯囉!

omelette煎雞蛋:omelette與fried egg的差別在於,

fried egg是單純的荷包蛋,omelette中則會加入其他食材一起料理。

[台式omelette小補充]

oyster omelette蚵仔煎

Chinese omelette蛋餅:沒錯,大家在中式早餐店最喜歡點的蛋餅就是Chinese omelette!

 

sliced boiled chicken白斬雞

 

slice(v.)把…切成薄片:大家常聽到的a slice of cake一片蛋糕,是將slice當名詞使用。

若將slice當動詞使用,就會變成切薄片的動作囉。

boil(v.)水煮

 

 

stewed Chinese cabbage 白菜滷

 

stew燉:stew強調的是以小火長時間的烹煮,白菜才會軟爛又入味。

Chinese cabbage:Chinese cabbage是白菜。

若省略Chinese一字的話,就變成西式沙拉裡常見的捲心菜。

 

看完小編的分享,下次帶國外朋友到台式餐廳,你也能侃侃而談囉!

用餐後,別忘了跟老師分享國外朋友給台菜的評價!

 

參考資料:

金蓬萊的招牌菜

 

文/林佳融

banner
Blog Banner

博客列表

熱門文章