engoo online english school

文章標題

2019年
07月
31日
【實用英文】只會用like和love?這10個和愛情(LOVE)相關的片語(Phrase)讓你愛不釋手!

  • 作者:
  • 陳彥螢
Big_%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e5%8d%80%e5%9f%9f_1

愛情來的太快就像龍捲風~不論是情竇初開,一見鍾情,

轟轟烈烈或是細水長流的愛情,愛情一直都是人類文化中相當重要的一部分!

愛情的樣貌百百種,愛情的英文說法當然也是數也數不清,

今天就來向大家介紹幾個常見的表達方式,讓你輕鬆表達你的情意!

 

1.      match made in heaven

match作為名詞意指匹配的兩人,整個片語直譯就是天造地設的一對!

例句:

My younger sister and her boyfriend are a match made in heaven. They plan to hold a wedding next year!

我的妹妹和她男朋友是天生一對。他們計劃在明年舉辦婚禮!

 

2.      on the rocks

rock是大岩石,不是像stone一樣的小石子,所以事情正處於大岩石的情況下,

可想而知事情不妙了,也就是中文所說的感情觸礁!

例句:

Their relationship has been on the rocks since the man decided to study abroad.

自從男孩決定出國念書,他們的感情出現瓶頸。

 

3.      puppy love

puppy是幼犬、小狗,因此puppy love用來形容短期的、青少年的初戀或是男女之間不成熟的愛戀。

例句:

I don’t think it’s just puppy love. I believe they are truly in love with each other. You can not judge it by age.

我不認為這僅僅是青少年的初戀,他們真的愛著彼此。你不能以年齡來評斷他們的感情。

 

4.      head over heels

從中文直譯是摔得四腳朝天,但是更常見的意思是為某人神昏顛倒,

著迷到失去理智,用法為head over heels with someone。

例句:

It’s hard to imagine that they were head over heels with each other before. Now they don’t talk anymore.

很難想像他們曾經為彼此神昏顛倒,他們現在完全不再交談了。

 

5.      love rat

rat是家鼠、大老鼠的意思,引申為背信忘義、卑鄙小人的意思。所以love rat就是愛情中的騙子,出軌的人。

例句:

The man was a love rat; he has cheated on his wife for several times.

However, his wife still chose to forgive him. No wonder there is a saying that love is blind.

這個男人是個出軌很多次的騙子,然而他的妻子仍然選擇原諒,難怪俗話說愛情是盲目的。

 

6.      have the hots for

發現某人非常有魅力,天雷勾動地火的感覺,一發不可收拾,

而比較露骨的用法也包含性方面的吸引力。

例句:

Christine definitely has the hots for the new transfer student. She almost pays all attention to him.

Christine一定對那個新來的轉學生很有興趣。她幾乎把她所有的注意力都放在他身上。

 

7.      tie the knot

tie the knot是打結,這裡則衍伸為結婚、執子之手,兩人結為連理。

例句:

: When are John and Mary going to tie the knot? 

: You must be kidding! They have broken up with each other for a while.

John和Mary什麼時候要結婚?

你一定是在開玩笑!他們已經分手好一陣子了。

 

8.      old flame

flame是火焰,火焰延伸為打得火熱的愛情,而舊的火焰也就是舊愛、前任的意思。

例句:

I saw my old flame yesterday but frustratingly, I still found my mood swinging because of him.

昨天我看見我前任,然而令人挫折的是我的心情依舊因為他而起伏不定。

 

9.      main squeeze

main squeeze用來指一個地區或組織中的大佬級人物,而用在感情中,就是唯一的情人!

例句:

In the wedding, the groom told the bride that she was always his main squeeze.

婚禮中,新郎告訴新娘她永遠都是她唯一的情人。

 

10.  be an item

item是物件,因此be an item可以解釋成真的有這麼一回事,也就是穩定交往中!

例句:

Every student was surprised that their teacher and principal were an item!

每個學生都很驚訝他們的老師和校長竟然是一對!

 

看完今天介紹的內容後,是不是覺得相當有趣呢!

這些片語不僅簡單好記,而且非常實用,like或love已經不夠看了!

想要學習更多道地的英文嗎?馬上就加入Engoo,英文流利不是夢!

 

參考資料:
1.7ESL. Love idioms and phrases.[Accessed 9 June, 2019]
Available from:
https://7esl.com/love-idioms/
2.Myenglishteacher.eu. 25 Fantastic Idioms about Love and their meanings.[Accessed 9 June, 2019]
Available from:  https://www.myenglishteacher.eu/blog/20-suprisingly-funny-idioms-about-love/
3.YIYM俚語網. main squeeze.[Accessed 10 June, 2019]
https://www.yiym.com/main-squeeze

 

banner
Blog Banner

博客列表

熱門文章