【主題單字】搭捷運學英文!彙整搭捷運時你可以學到的單字片語

捷運在台北及高雄是非常便利的交通方式,

不論對於當地居民、台灣或是外籍的旅客來說都很方便,

小編身為台北人,捷運也是小編最主要的通勤工具喔!

某天小編搭捷運在發呆時,就覺得捷運為了各國旅客實在是下了很大的努力呢!

除此之外,對於本國旅客來說,搭捷運時除了滑手機,

利用捷運站內或著是車廂內的標示們學英文也是很方便的一件事情,

今天小編就來幫大家統整搭捷運時可以學到的英文哦!

 

 

先來說說「捷運」的英文吧!

大家應該都知道捷運的英文是MRT

全名是Mass Rapid Transit

三個字分開來看:

mass 指的是「大眾」,

rapid 是「快速的」,

transit 是「運輸」,

合起來就是捷運拉!

 

 

可是大家知道為什麼不能說take a MRT而是take the MRT嗎?

因為MRT指的是整個捷運系統的專有名詞,

所以要用定冠詞 the 喔!

shutterstock_186091958.jpg

搭捷運很常見的付費方式就是使用悠遊卡(Easycard)

卡片餘額的英文是 balence

《例句》Let me check the balence of my Easycard first.

讓我看看我的悠遊卡還有多少錢。

 

 

再搭車前如果餘額不足就需要加值,

加值的英文是 top up

《例句》Wait a second! I need to top up my Easycard first.

等等我!我要先加值一下悠遊卡。

 

 

《補充》

top up本來是續杯的意思,

《例句》Would you top my coffee up, please?

可以請你幫我續杯咖啡嗎?

 

 

加完值後,

就可以通過閘門(speedgate)手扶梯(escalator)月台(platform)等車囉,

搭手扶梯時,廣播也會很貼心的要你「緊握扶手站穩踏階」,

英文就是 “Please hold the handrail and stand firmly on the escalator. ”

shutterstock_119190688.jpg

在月台時,

可能會看到警告標語“Mind the platform gap”,

就是要你注意月台與車廂的間隙

 

 

尖峰時段車子一定都會被塞的滿滿的,

尖峰時段的英文是 peak hour 或是 rush hour

《例句》I hate to take the MRT during peak hour, especially in summer.

我討厭在尖峰時段搭捷運,尤其是夏天。

 

 

捷運的位置常常一位難求,

而特地為老弱婦孺所設置的博愛座英文是 priority seat

《例句》In my opinion, we should yield our seat to people in need whether the seat is priority seat or not.

我認為不論座位是否為博愛座,我們都應該讓位給需要的人。

 

 

《補充》

・yield (v.) 讓位、讓出;產出

There apple trees yield much more fruit than last year.

比起去年,今年這些蘋果樹產出了更多的蘋果。

shutterstock_198857633.jpg

在捷運車廂內時,無聊就可以四處看看各種標語或專心聽聽捷運內廣播,

像是:

Stay clear of closing doors. 關門時請勿靠近。

Do not lean on doors. 請勿倚靠車門。

 

 

如果遇到外國人詢問如何搭車的可能對話:

A: Excuse me, how can I get to Jiantan station from Ximen station?

B: First, take the Blue Line for Taipei Nangang Exhibition Center and transfer at Taipei Main Station. Then take the Red Line for Tamsui or Beitou.

(A:不好意思,請問我要怎麼從西門站搭到劍潭站?

B:先搭南港展覽館方向的藍線(板南線)到台北車站換車,搭乘往淡水或北投方向的紅線(淡水線)就可以了。)

 

 

下次遇到老外和你求救問路,

可別忘了今天在Engoo學到的實用對話哦!

心動不如馬上行動,

去Engoo跟老師聊聊今天學到的單字,吸引老師們來台北觀光吧!

現在立即點我體驗課程