【主題單字】無稽之談、欣喜若狂英文說法&7個和月亮有關的片語

文/ 康珈甄

月亮是個常見的英文單字,

而它也很常出現在各種片語裡,

這些片語雖然都表達不同的意思,

但都是以月亮來形容遙遠、遠大的或者是無法企及的事物。

be over the moon 欣喜若狂

這可不是在月亮之上的意思喔!他其實是表示一個人非常高興,

高興到好像要飛上外太空,碰到月亮了!

【例】

Teresa was over the moon when she found out that she was pregnant.

Teresa發現自己懷孕的時候喜出望外。

love sb. to the moon and back 深愛某人

to the moon and back 是在形容地球到月球的距離,

因此當你說你愛一個人愛到像是從地球到月亮,表示你深愛一個人。

【例】

I love you to the moon and back. You're the only girl I want.

我非常非常愛你。你是我唯一想要的女孩。

once in a blue moon 罕見、很少地

blue moon藍月是一種天文現象,滿足特定條件後,就有機會出現藍月,

但一般這種情況並不常見,因此once in a blue moon就用來形容不常見的事。

【例】

My mother lives in a nursing house in my hometown, so I only see her once in a blue moon.

我母親住在家鄉的養老院,所以我很少能見到她。

promise sb the earth/moon 向某人許下無法兌現的承諾

向某人許諾要給予月亮或地球,根本是不能達成的事,

因此這句話就用來形容「向某人許諾無法實現的諾言」。

【例】

You shouldn’t promise her the moon.

你不應該向她許下無法兌現的諾言。

shoot for the moon 爭取達到最高目標

shoot for sth. 表示試圖去做或力爭一件事,

因此shoot for the moon是用來形容要爭取達到最高的目標之意。

【例】

Shoot for the moon, and if you miss it, you'll still be among the stars.

以月亮為目標,即使你沒達成,你也將躋身繁星之中。

The moon is made of green cheese. 無稽之談

月亮是綠起司做的?這是一句英文諺語,

可以追溯到十六、十七世紀的英國文學作品,

不過其中greene cheese是形容嫩的、新的起司,這是當時對月亮的想像,

想當然月亮並不是起司做的,因此這句話後來用來形容「無稽之談」。

【例】

He made me believe that the moon is made of green cheese. It’s ridiculous!

他讓我相信他的無稽之談。這太荒謬了!

think sb. hung the moon and the stars 覺得某人無所不能

當你覺得一個人可以掛上月亮和星星,表示你認為這個人無所不能,再難的事都能辦到。

【例】

The little boy thinks his father hangs the moon and the stars.

那個小男孩認為他的父親無所不能。

-

都學會這些有趣的月亮相關片語了嗎?

趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!

參考資料

Engoo.You'll Love These Expressions 'To the Moon and Back'[Online]. [Accessed April, 19, 2020] Available from:https://engoo.com.tw/app/daily-news/article/youll-love-these-expressions-to-the-moon-and-back/wmCkRG-OEeqjCAOi1-Qdgw

English By Day.17 Moon Idioms & Phrases'[Online]. [Accessed April, 19, 2020] Available from:https://englishbyday.com/moon-idioms/