【主題單字】英式英文你聽得懂嗎?告訴你18個「必學」英國人愛用俗語(上)

在台灣,比起英式英文,我們似乎更常接觸到美式英文。

但是生活中不論新聞、追星,依舊會遇到英式英文,

今天小編就要介紹幾個在英國人交談中常見的英文片語!

Chuffed 滿意開心

動詞搭配:to be chuffed = to feel chuffed 

副詞搭配:well chuffed(較口語、通俗)、rather chuffed(較正式、老派古板)

片語搭配:chuffed to bits(心滿意足)

【例句】

I’m chuffed to bits with my new smartphone.

我對我的新智慧型手機感到心滿意足。

Knackered 累癱了

相關補充:

knacker (v.) 用壞;使筋疲力盡

knacker (n.) 負責屠宰老弱馬匹的人

knacker’s yard (n.) 老弱馬匹屠宰場

ready for the knacker’s yard (phr.) 累癱、極為疲憊

【例句】

She has been working for all day, so she’s totally knackered.

她已經工作一整天了,她累癱了。

Bants 開玩笑;(善意的)取笑、逗弄

bants 是 banter 的縮寫,多半表示朋友之間的打鬧嬉戲、逗弄玩笑。

【例句】

My friends and I had some great bants at the party last night.

我和我的朋友們在昨天的派對上開了一些不錯的玩笑話。

Cheeky 厚臉皮的;不要臉的

cheek 是「臉頰」的意思,cheeky 則表示「厚臉皮的;不要臉的」,

但這並不是一個過於貶義的詞彙,

更偏向「有趣可愛」的小厚臉皮感、帶點玩鬧性質的不禮貌。

相關補充:

cheeky smile (n.) 不要臉的微笑

cheeky monkey (n.) 小淘氣

【例句】

Don’t give me that cheeky smile after taking the last piece of cake.

別在拿走最後一塊蛋糕之後給我這個厚臉皮的微笑。

Fag 香菸

這是一個在美國不能亂說,但英國可以的單字!

在美國,這是一個表示「男同性戀」但極為歧視、無禮、冒犯的說法。

然而,在應該,這其實就只是簡單地表示「香菸」的意思。

相關補充:

a packet of fags 一包菸

fag ends 煙蒂

【例句】

He went out for a quick fag.

他外出抽根菸,很快回來。

Cuppa 一杯茶

這是源自於「cup of」的英國俗語,

基於英國人是一個愛喝茶的民族,

因此通常「一杯」後面會接的是「茶」。

但這也不全然是這個詞的用法,只能說是經典,

所以如果你想要說「一杯咖啡」,

那麼就得清楚表示「cuppa coffee」或在後面加上其他飲料名稱。

【例句】

I usually order a cuppa in the store because it’s really awesome.

我通常會在這家店裡點一杯茶,因為非常好喝。

Bum 屁股;免費使用或取得

bum 有兩個意思,其一是「bottom」的縮寫,表示屁股、臀部。

而另外一個意思則表示「免費使用或從他人身上取得」。

相關補充:

bum a smoke / fag / cig 借根菸

bum a lift 搭便車

【例句】

Can I bum a smoke?

我可以跟你借跟煙嗎?

Mate 朋友

在一般英文中,mate 表示的是「終生伴侶」,

或是像 soulmate (靈魂伴侶)這種更為密切的兩造關係。

但在英國,mate 也可以用在酒吧、大眾運輸上這種非正式場合所遇到的陌生「朋友(friend)」。

雖然並不限定於男性使用,但更常用於男人之間,

用法類似於美國人口中的「pal(朋友、好友)」。

【例句】

“Excuse me, mate. Is anybody sitting here?”

「不好意思,老兄,請問這裡有人坐嗎?」

是不是很有趣呢?

趕快加入Engoo,和英國來的老師們說說你學到的新說法吧!

首次註冊可享免費一堂試聽課,千萬不要錯過~

作者:鍾怡陽