【影視英文】從 《六人行》Ross 和 Rachel 的感情糾葛,學會在愛情裡面好用的 17 句台詞(下)

上次我們介紹的 9 句台詞,

今天我要繼續和大家分享 Youtuber 還在影片中介紹了哪些經典台詞呢?

【當 Ross 要確認電話留言時】

Do you mind if I check my messages?

Oh yeah, go ahead.

你會介意我確認一下我的電話留言嗎?喔沒問題,去吧!

  • Do you mind…? 你會介意…嗎?

若要取得某個人的許可,我們可以用「Do you mind」作為開頭,

會是一個比較有禮貌的問法。

而因為通常後面接的是「是非問句」,因此,常用 if 作為名詞子句的開頭。

【例句】Do you mind if I sit here?

你會介意我坐這裡嗎?

  • Go ahead 去吧

經常與上述問句連用,表示「沒問題,去吧」的許可。

go 可以表示「去做」任何事情的動詞,而 ahead 作為副詞,

是指「在前方;領先」之意,因此兩者合起來,

有一種「你就去吧!沒有人會阻攔你往前直衝的!」的意涵。

【例句】Do you mind if I use your toilet? Sure, go ahead.

你會介意我借用你們家的廁所嗎?當然可以,去吧!

【當 Ross 和 Rachel 相互坦承時】

You had no right to tell you ever had feelings for me.

你沒有資格告訴我你曾經對我有情愫。

  • have feelings for someone 對某人有情愫

Feeling 作為名詞,表示「感覺」,為可數名詞。而當你對一個人很有感覺時,

心中總會有各種欣喜、嬌羞、吃醋等情緒產生,所以這邊的 feeling 要加 s。

而所謂對某個人 have feelings,不一定完全達到「喜歡或愛慕」,

但是卻是已經相當接近那樣境界的一種情感。

【例句】He finally admitted that he has feelings for her.

他終於承認他對她有情愫。

I was doing great with Julie before I found out about you.

在我發現你之前,我跟 Julie 一直都好好的。

  • find out 發現

在意義上,雖然 find 和 find out 都能表示「發現;查明」,

但不同於 find,find out 帶有「花了很大努力及力氣」,才搞懂、弄明白的意思。

而在用法上,find 後面後面一定要接受詞,但 find out 則不一定。

因此,若後面要接 what / where / why / how 等作為開頭的子句時,

則通常由 find out 帶出。

【例句】She found out that she is not the only woman he loved.

她發現她並不是他唯一愛的女人。

How come you never said anything to me? 

為什麼你從來沒告訴過我?

  • how come? 為什麼?怎麼會?

how come 意同 why,但是前者通常用於口語,不會用在正式書寫中,

且語氣較溫和;而後者則是口語、正式皆可使用,但相對問法叫直接。

而在文法上,最明顯的差異則是,how come 接的是「主詞+動詞」的完整直述句,

而 why 接的是「助動詞/be 動詞+主詞」的倒裝問句,且只有 why 能夠作為名詞子句的開頭。

how come 若單獨使用(「How come?」),則表示對某事感到驚訝,

有「怎麼會?是怎麼發生的?為什麼」之意。

【例句】How come he is so late?

他為什麼會這麼晚到?

Things got in the way.

有些事讓我無法說出口。

  • Get in the way 妨礙、受阻撓

某事物「擋在路中間了(get in the way)」則表示受阻礙,

使其無法順利進行。泛指所有「礙事、介入、影響、妨礙、擾亂」的情況。

【例句】The basketball player’s vanity got in the way of his performance.

那個籃球員的虛榮心影響阻礙了他的表現。

Do you even have a point?

你有任何重點嗎?

  • point 觀點、論點

* You got the point. 你抓到重點了。/你說得很有道理。

當你在吵架或辯論時,你的論點或是你說服別人的重點,就是所謂的 point。

而當你問人家「你有重點嗎?你有論點嗎?」,

就表示,你認爲他的言論聽起來不合理,且毫無說服力。

【例句】You made a interesting point.

你提出了一個有趣的觀點。

This ship has sailed.

木已成舟,大勢已去

  • This ship has sailed 木已成舟,沒機會了

當一艘船已經揚帆而去,就表示你本來有機會上船,但現在卻已經來不及了,

早已遠離岸邊。因此,這個片語就是用來告訴對方「回不去了」。

【例句】It’s too late to buy the concert tickets. They are all sold out. The ship has sailed.

現在要買演唱會票太遲了,已經賣完了。沒有機會了。

You can just sort of put away feelings or whatever the hell it was you felt for me.

你可以收好你對我的感情也好,或隨便什麼那是什麼都好。

  • put away 放好、收好

put away 表示當沒在使用這個物品的時候,將他收好到放置的地方。

【例句】We should put away the toys after finishing playing them.

我們玩完玩具之後,應該要把玩具收好。

大家都記起來了嗎?

沒事追劇也可以學英文,學英文就是要經常練習!

趕緊加入 Engoo 的行列,一起輕鬆學英文吧!

首次註冊可享免費一堂試聽課,千萬不要錯過~

文/ 鍾怡陽