【時事英文】聯準會到底是什麼?教你看懂英文財經新聞!

聯準會是什麼? 

簡單來說聯準會是美國的中央銀行,它的一舉一動都有可能牽動國際的經濟狀況,當然台灣這個受美國經濟影響嚴重的小國也不例外。

時時關注財經新聞是在現代社會中非常重要的一個習慣,

如此一來才能有效掌握國際金融市場的一舉一動,進而得以洞察市場局勢,增加為自己累積財的機會喔!

shutterstock_409004185.jpg

如何在這瞬息萬變的國際情勢中掌握最即時的資訊呢?當然是直接閱讀國際的財金資訊啦!

因此今天小編要來帶大家看看英文財金新聞中常常會遇到的單字,讓你往後在讀英文財金新聞時,能很快掌握文章的意思喔!

首先,與我們生活最息息相關的就是銀行啦!

台灣的街頭上到處都可以見到各個不同品牌的銀行,現在讓我們看看銀行的相關單字吧!

(以下單字來源:Michael Parkin,2014)

銀行相關單字

central bank  中央銀行

commercial bank  商業銀行

interest  利息 註:interest除了作為興趣之外,也有利息的意思喔!

loan  貸款

credit card  信用卡

deposit  存款

check  支票

debt  債務

平常賺來的錢,大部分的人除了會把它存在銀行外,也有很多人選擇將這些錢拿去投資,購買基金、債券、股票等等的金融商品。

這些金融商品的好處是往往能提供比銀行定存利率還要高好幾倍的報酬,但是相對的風險也較高,一不小心可能也會面臨血本無歸的狀況。

但總之,這些金融商品也與我們的生活息息相關,因此接下來小編要介紹一些常見金融商品的英文說法。

投資相關單字

stock  股票

bond  債券

treasury bills  國有債券(美式用法)

real estate  房地產、不動產

futures  期貨  註:期貨一般是指兩方先立下契約,承諾對方在未來的某一日期以訂好的現金量去交換訂好的物品量,因此使用future這個字代表是在未來要實行的契約喔!

derivative  衍伸性金融商品  註:derive這個字有”源自於”、”衍生”的意思,所以我們用名詞的形式derivative來代表衍生性金融商品。

shutterstock_408817363.jpg

財經新聞還經常出現各種數字的資料,像失業率、投資報酬率等等的,這些數據往往反應了重要的經濟條件與消息,

因此能看懂這些名詞也是很重要的,因此接下來小編要介紹的就是這些跟數據有關的英文喔。

數據類單字

unemployment rate  失業率

interest rate  利率

exchange rate  匯率

return on investment, ROI  投資報酬率 註:investment是報酬的名詞,而return有回報的意思,因此合在一起便是指投資報酬率囉!

而財經新聞最常出現的主題便是有關經濟景氣的狀況,到底現在是景氣好還是景氣差的年代,以及未來的經濟走勢等等。

所以接下來我們就要來看看這些有關景氣好壞的描述,他們的英文該怎麼說。

景氣好

inflation  通貨膨脹

economic growth  經濟發展

full employment  充分就業

景氣差

deflation  通貨緊縮

economic recession  經濟衰退

high unemployment rate  高失業率

economic inequality  貧富差距  註:economic是指經濟的意思,而inequality則是不平等的意思,兩個字合起來便是經濟不平等,也就是所謂貧富差距。

shutterstock_408629659.jpg

那看了以上這些有關經濟的相關單字後,現在就讓我們來實戰演練一下吧!

以下有一篇從The Finance Times擷取出的英文新聞,在描述有關美國2012年時工作機會復甦的新聞。

裡面有用到一些上述的單字,也有一些額外的比較難的字彙,但沒關係大家先試著用剛剛學過的東西去閱讀這篇文章,

然後在看看翻譯,把不懂的地方弄清楚。(新聞來源:Michael Parkin,2014)

“The United States added a better-than-expected 163,000 jobs in July, according to official figures released on Friday, in a sigh that the recent slowdown in the world’s largest economy may have stabilized.

The rise in non-farm payrolls bear expectations of 100,000 new jobs and compares with a downwardly revised figure of 64,000 in June. The unemployment rate rose from 8.2 to 8.3 percent.

While the stronger number assuages fears the United States could spiral into a recession, it also points to a stuttering economy that cannot  create enough jobs to bring down unemployment,……”

翻譯:根據官方在週五釋出的消息所示,美國在七月增加了比預期中還好的163000個工作機會。這個訊息代表世界最大的經濟體系-美國,近年來的經濟減緩已經漸漸穩定下來了。

非農業的就業人口工資上升,使得產生了100000個新工作機會,並且和6月份下修的數據,64000個工作機會比較,失業率從8.2%上升到8.3%。

這項資訊同時緩解了對於美國即將陷入經濟衰退循環的憂慮,但也指出了在疲弱的經濟環境下無法創造出足夠的工作機會來降低失業率。

shutterstock_395165170.jpg

透過以上的練習,大家有沒有對於自己在財經英文的閱讀能力上產生了很大的信心呢?

之後大家也可以和Engoo的老師聊聊有關財經的話題,藉以充實自己的單字庫,並且在往後閱讀財經新聞時能更得心應手囉!

Engoo官網:https://www.engoo.com.tw

參考資料:Michael.P, 2014, Economics, US:Person Education

 

文/沙向銓