【用英文怎麼說】霧煞煞聽不懂英文怎麼表達?八個關於困惑的片語!

困惑、感到疑惑是我們在學習過程中,都會遇到的情緒。

不一定指英文的學習,其他科目、職場上、人際互動上,

都有可能會有「困惑」的情境。

因此,今天Engoo要教你八個關於困惑的片語,

讓你學會這個情境的敘述用法,讓你能順利表達自己的困惑!

scratch one’s head 傷腦筋

scratch是「搔、抓」的意思,

字面上看起來好像是抓頭,

但因為許多人在困惑的時候會下意識抓頭,

所以scratch one’s head的意思實際上是「傷腦筋、費解」。

【例句】

The students scratched their heads and wondered how to answer the question.

學生們都傷腦筋想著如何回答問題。

並且這個片語還延伸出相關的單字——head-scratching

作為形容詞,它的意思是「令人困惑的」。

be not clear on 對⋯⋯感到困惑

clear的意思除了「清澈的、晴朗的」之外,

還有個意思是「清楚的、易懂的」,

所以not be clear on的意思就是「對⋯感到困惑」。

但要注意,「我了解了」、「我對這個狀況很清楚」,

不能說“I am clear.”,因為這句話的意思是「我很容易懂」,

你想表達的意思應該不是「你很好懂」對吧?

所以「我懂了」,你可以說“I am clear on sth.”或是“It is clear.”

【例句】

Can you explain it again? I am not clear on the rules.

你可以再解釋一次嗎?我對規則還是很困惑。

as clear as mud 難以理解

既然我們都講到了clear,

那clear的相關片語同場加映再一個!

clear的意思我們已經知道是「清楚的、易懂的」,

而mud的意思則是「泥巴」,

所以整句片語的意思就是「難以理解」。

有時候這個片語會用於反諷,

當有人問你理解了嗎,但對方的說明很糟糕時

就可以說as clear as mud

【例句】

The instructions are complicated. It’s as clear as mud to me.

說明書非常複雜,對我來說難以理解。

mess with someone’s head 讓⋯⋯感到困惑

mess可以當成名詞與動詞,

作為動詞,mess的意思是「搞亂、弄糟」,

所以mess with someone’s head直接翻譯就是混淆他人的思緒,

意即「讓⋯感到困惑」。

【例句】

What you said really messes with my head.

你說的這些真的讓我很困惑。

值得注意的是,mess with本身也是一個片語,

並且意思和mess with someone’s head有滿大的區別,

搭配不同東西,它有以下幾個意思:

mess with + 人:打擾、招惹某人

mess with + 物:瞎擺弄

mess with + 人/物 :與(危險的人事物)有牽連

throw someone for a loop 令某人驚訝且困惑

throw是「丟、擲 」,而loop是「迴圈」,

把某人丟進迴圈裡,意思是「讓某人非常驚訝且困惑」。

【例句】

Nickie was thrown for a loop when she heard her mother got pregnant again.

Nickie聽說她母親又懷孕感到既震驚又困惑。

throw someone off 使某人感到困惑

throw off是一個擁有非常多意思的片語,

throw someone off的其中一個意思和我們的主題「困惑」相關,

它的意思是「使某人分心、感到困惑」,

【例句】

His actions kept throwing me off.

他的動作讓我一直分心。

throw someone off balance 使某人方寸大亂

這個片語的樣子和意思都和上一個throw someone off很相似,

但在句尾加了balance(平衡),

更強調使他人一瞬間感到驚訝、疑惑,並且難以保持冷靜。

【例句】

Jessica threw me off balance when she said she wanted to get married.

Jessica說她想要結婚時,完全令我方寸大亂。

all Greek to someone 完全不明白

這個片語出自於莎士比亞的劇作《凱薩大帝》(Julius Caesar)。

Greek的意思是「希臘文」,

而希臘文又被認為是世界上很難學的語言之一,

所以對某人來說就像希臘文,

意思就是「完全不明白;就像天書一樣」。

【例句】

I don’t understand this. It’s all Greek to me.

我不了解,這對我來說就像天書一樣難以理解。

以上關於困惑的八個片語,你都學起來了嗎?

有疑惑的時候就是要解決,如果你有英文學習上的困惑,

讓Engoo替你解決!立即註冊會員使用一堂免費課程

參考資料

Bradford Jones. November 13,2019. 11 Idioms for Talking About Confusion. Get More Vocab. [Online]. [Accessed 21 Sept 2020]. Available from: http://getmorevocab.com/11-idioms-for-talking-about-confusion/