【英文口說】回應別人打招呼只會“I’m fine, thank you.”?Engoo 給你十種用回覆方式!

英文裡面的招呼寒暄與不外乎如下:

“What’s up?”

“How are you?”

“How is it going?”

“How do you do?”

“How’s everything?”

聽到這些招呼,你都怎麼回?

除了“I’m fine, thank you.”之外還有其他答案嗎?

如果你今天真的過得不怎麼樣,又該怎麼說?

今天整理三種情境、十句說法,

讓你下次遇到別人的招呼有更多答案可以用。

「我最近超讚的!」

Couldn’t be better! 不能更好了!

I’ve never been better! 從沒這麼好過!

如果你要表達自己最近過得很好,提供你這兩個說法,

這完全可以表達出你感受自己在人生顛峰的快樂!

但要記得使用這個說法的時候,

語氣、表情也要是很高興的,

不然可能會被以為是反諷(ironic)自己的生活很糟。

Pretty good. / Pretty well. 很好啊!

“Pretty well.”這樣的說法相當簡短,但又能表達自己的好心情。

別忘了你也可以使用“very”來取代“pretty”喔!

「過得馬馬虎虎啦。」

Same old. 老樣子。 

當我們說“Same old.”的時候,

多半代表日子其實和以前一樣,

沒有更糟,也沒有更好。

Can’t complain. 也就那樣,還行。

這個用法有兩個方向的意涵,

第一是代表普普通通,有點類似於“It’s OK.”的感覺,

另外一種是說話的當事人其實內心有事想抱怨,

但又不好意思打擾你,就會說“Can’t complain.”。

「我其實不算不太好。」

It could be better. 還能更好。

這多半代表你認為你目前的生活狀態和你的期待有落差,

並且你認為還可以更好。

Hanging in there. 還撐得下去。

如果照字面翻成「掛在那裡」應該畫面會很可怕吧!

“Hanging in there.”的意思是你還在撐著、還不打算放棄。

Don’t ask! 別問!

當有人問你過得好不好,而你回答「別問!」

那你究竟過得好不好答案應該很明顯了。

如果你不想要和別人談論你最近的負面情緒或事件,

你就可以跟他說“Don’t ask!”

I’ve had better days. 最近不太好。

“I’ve had better days.”是一個經常讓人誤會的用法,

不要直接翻譯成「我有過好日子。」

而是要更深一層去理解,既然會說出以前的日子比較好,

就代表說話者認為現在的自己過得不好。

除此之外,類似的還有“物 + have seen better days”這個用法,

意思是「某物已經光彩不再」,已經過了顛峰時期。

【例句】

The shopping mall has seen better days. Ten years ago, it was the biggest one in town.

這間購物中心榮景不再,十年前它還是鎮上最大的購物中心呢。

I’m trying to keep my chin up. 我試著努力打起精神。

keep your chin up常常被用於在艱困的情境中,

鼓勵他人不要氣餒、繼續努力。

如果到了你需要努力打起精神的地步,

你過得不算太好這件事應該也不言而喻了。

以上十個說法,希望能幫助你在與別人寒暄的時候,

可以說一些除了“I am fine.”、“so-so.”之外的說法!

如果你還想知道更多招呼語的回應方式,現在是你的機會,

歡迎註冊會員使用一堂免費正式課程,

和Engoo老師一起探索更多回應別人打招呼的方式吧!

文/ 許湘其

參考資料:

Advanced Phrases – Replying To Greetings. English at Home. [Online]. [Accessed 13 March 2021]. Available from: https://www.english-at-home.com/replying-to-greetings/