【主題單字】英式英文你聽得懂嗎?告訴你18個「必學」英國人愛用俚語(上)
文/ 鍾怡陽
在台灣,比起英式英文,我們似乎更常接觸到美式英文。
但是生活中不論新聞、追星,依舊會遇到英式英文,
今天小編就要介紹幾個在英國人交談中常見的英文片語!
Chuffed 滿意開心
動詞搭配:to be chuffed = to feel chuffed
副詞搭配:well chuffed(較口語、通俗)、rather chuffed(較正式、老派古板)
片語搭配:chuffed to bits(心滿意足)
【例句】
I’m chuffed to bits with my new smartphone.
我對我的新智慧型手機感到心滿意足。
Knackered 累癱了
相關補充:
knacker (v.) 用壞;使筋疲力盡
knacker (n.) 負責屠宰老弱馬匹的人
knacker’s yard (n.) 老弱馬匹屠宰場
ready for the knacker’s yard (phr.) 累癱、極為疲憊
【例句】
She has been working for all day, so she’s totally knackered.
她已經工作一整天了,她累癱了。
Bants 開玩笑;(善意的)取笑、逗弄
bants 是 banter 的縮寫,多半表示朋友之間的打鬧嬉戲、逗弄玩笑。
【例句】
My friends and I had some great bants at the party last night.
我和我的朋友們在昨天的派對上開了一些不錯的玩笑話。
Cheeky 厚臉皮的;不要臉的
cheek 是「臉頰」的意思,cheeky 則表示「厚臉皮的;不要臉的」,
但這並不是一個過於貶義的詞彙,
更偏向「有趣可愛」的小厚臉皮感、帶點玩鬧性質的不禮貌。
相關補充:
cheeky smile (n.) 不要臉的微笑
cheeky monkey (n.) 小淘氣
【例句】
Don’t give me that cheeky smile after taking the last piece of cake.
別在拿走最後一塊蛋糕之後給我這個厚臉皮的微笑。
Fag 香菸
這是一個在美國不能亂說,但英國可以的單字!
在美國,這是一個表示「男同性戀」但極為歧視、無禮、冒犯的說法。
然而,在應該,這其實就只是簡單地表示「香菸」的意思。
相關補充:
a packet of fags 一包菸
fag ends 煙蒂
【例句】
He went out for a quick fag.
他外出抽根菸,很快回來。
Cuppa 一杯茶
這是源自於「cup of」的英國俗語,
基於英國人是一個愛喝茶的民族,
因此通常「一杯」後面會接的是「茶」。
但這也不全然是這個詞的用法,只能說是經典,
所以如果你想要說「一杯咖啡」,
那麼就得清楚表示「cuppa coffee」或在後面加上其他飲料名稱。
【例句】
I usually order a cuppa in the store because it’s really awesome.
我通常會在這家店裡點一杯茶,因為非常好喝。
Bum 屁股;免費使用或取得
bum 有兩個意思,其一是「bottom」的縮寫,表示屁股、臀部。
而另外一個意思則表示「免費使用或從他人身上取得」。
相關補充:
bum a smoke / fag / cig 借根菸
bum a lift 搭便車
【例句】
Can I bum a smoke?
我可以跟你借跟煙嗎?
Mate 朋友
在一般英文中,mate 表示的是「終生伴侶」,
或是像 soulmate (靈魂伴侶)這種更為密切的兩造關係。
但在英國,mate 也可以用在酒吧、大眾運輸上這種非正式場合所遇到的陌生「朋友(friend)」。
雖然並不限定於男性使用,但更常用於男人之間,
用法類似於美國人口中的「pal(朋友、好友)」。
【例句】
"Excuse me, mate. Is anybody sitting here?"
「不好意思,老兄,請問這裡有人坐嗎?」
是不是很有趣呢?
趕快加入Engoo,和英國來的老師們說說你學到的新說法吧!
延伸閱讀