【美食英文】料理小當家必備!8個和煮飯有關的慣用語
英文有很多慣用語都含有煮飯相關用字,
而這些慣用語實際上都代表什麼意思,
和煮飯有沒有關聯呢?
想知道的話就跟著小編一起看下去吧!
1. cooking on/with gas 進展良好、做得很好
使用瓦斯爐煮東西一定比用傳統爐灶來得快且方便,
因此 cooking on the gas 就是形容如魚得水,
事情進展得非常順利之意。
【例句】
Don't worry about them. They're cooking with gas now.
別擔心他們。他們現在都做得很好。
2. cut and dried 決定的、固定的、已成定局的
中藥材需要經過適當的處理、晾乾才能使用,
因此 cut and dried 就是指已經處理好,可以隨時供使用的藥材,
現在則用來形容事情已成定局,不會改變了。
【例句】
We're working to a tight deadline. Give me a cut-and-dried answer soon.
我們的工作時間很趕。盡快告訴我最終決定。
3. a flash in the pan 曇花一現
flash 指的是閃光,而 pan 除了鍋子外還有淘金盤的意思,
a flash in the pan 淘金盤裡的閃光可能代表裡面含有小金屑,
因為是小金屑只會短暫的看見閃光,所以後來用來形容曇花一現。
【例句】
The singer's success is only a flash in the pan.
這個歌手的成功只是曇花一現。
4. half-baked 不周全、草率的(想法、計畫)
half-baked:烤到一半的;
烤到一半的東西會呈現半生不熟的狀態,
如果用來形容想法、計畫的話,
就是要表達這個想法或計畫不夠周全、十分草率的意思。
【例句】
The plan looks half-baked to me. You should do some more work on it.
這個計畫看起來不夠完整。你應該再多下點功夫。
5. boil down to sth (問題)主因為、歸結為...
boil:煮沸;沸騰的液體,其體積會變小,並隨著蒸發更加濃縮,
因此 boil down to sth 就表示將「造成問題或者某種形勢的主因歸結為...」之意。
【例句】
You've said a lot, but I think it boils down to whether you want to go exercise or not.
你說了那麼多,但我認為原因只能歸結為你到底要不要去運動。
6. boil over (事情)達到危急關頭、爆發
boil over可以指液體在鍋子裡沸騰,並且溢出,
也可以解釋為事情達到危急的關頭,可能將要爆發。
【例句】
The president is worried that the crisis will boil over into a civil war.
總統擔心這次危機將爆發成內戰。
7. cook the books 竄改帳本
cook the books 按照平常的理解可能翻成「煮書」,
但是實際上 cook 除了煮之外還有竄改、捏造的意思,
而 books 還能解釋成帳本,
所以 cook the books 其實是「做假帳」的意思才對。
【例句】
The manager was caught cooking the books last month.
那個經理上個月被發現竄改帳目。
8. curry favour 阿諛奉承
curry 並不是指咖哩的意思,而是「(用馬梳) 刷毛」,
curry favour 的典故出自法文著作,
和中文「拍馬屁」意思相同,都是指阿諛奉承。
【例句】
John always curries favour with our boss.
John總是在討好我們老闆。
-
都學會這些實用的煮飯相關慣用語了嗎?
趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!
參考資料
Every Word Counts.17 idioms about cooking[Online]. [Accessed April, 05, 2020] Available from:https://www.everywordcounts.co.uk/17-idioms-about-cooking/