【用英文怎麼說】微醺、酒鬼、酒量好壞怎麼說?和喝酒有關的英文Engoo告訴你!
文/ 康珈甄
除了酒量的單字外,還有哪些和喝酒有關的單字、片語呢?趕快接著看下去吧!
1. nurse one’s drink 慢慢喝酒
nurse 除了大家都知道的護士之外,作為動詞也可以表達慢慢喝的意思,
所以如果你是喜歡慢慢啜飲,品嘗酒類味道的人,就可以用nurse來表達。
【例句】
Kevin is sitting at the corner over there nursing a bottle of beer.
Kevin坐在那邊的角落啜飲一瓶啤酒。
2. have a few drinks 小酌
have a few drinks:只喝一點點酒;
照字面上的意思就可以理解,就是小酌的意思。
【例句】
A:What’s your plan for the coming weekend? 你對這假日有什麼計畫嗎?
B:I'm going to have a few drinks with my friends. 我要和朋友去小酌一下。
3. guzzle 猛喝/大口喝酒
前面提到慢慢喝酒、小酌的英文怎麼說後,
當然也有大口暢飲的說法,可以用動詞guzzle來表達。
【例句】
Gina guzzled a bottle of beer.
Gina大口喝下一罐啤酒。
4. 酒量好/不好
如果是想要說明酒量非常好或是很差,有不同的方法可以表示:
(1) I can (not) drink a lot.
(2) I can (not) hold one's liquor (well).
(3) I have high/low alcohol tolerance.
其中第三種說法是比較正式的說法。
5. a heavy drinker/an alcoholic 酒鬼
想要說一個人非常愛喝酒、是一個酒鬼,
可以說 a heavy drinker (重度飲酒的人) 或是 an alcoholic (酒精成癮的人) 。
另外 heavy 如果用 light 來替代則表示相反的意思。
【例句】
John is a heavy drinker, so his wife left him two years ago.
John是一個酒鬼,所以他的太太2年前就離開他了。
6. give up drinking/ be on the wagon 戒酒
戒酒可以簡單的用 give up drinking 來表達,或是說 sb. is on the wagon,
此說法的典故是以前戒酒的人會用喝水來替代,而 wagon 就是指運水的馬車,
因此 on the wagon 就可以表示戒酒中;而戒酒失敗,
走回頭路也可以用這個典故,以 fall off the wagon (掉下馬車) 表示。
【例句】
I won’t go with you tonight. I’m on the wagon.
我今晚就不跟你去(酒吧)了,我正在戒酒。
都學會這些和酒量有關的片語了嗎?
趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!
有問題也可以詢問Engoo老師~
現在報名還可以享有一堂免費課程,心動不如馬上行動!
參考資料:
BBC.Drink too much 「喝醉酒」的地道表達[Online]. [Accessed July, 26, 2020] Available from:https://www.bbc.com/ukchina/trad/elt/study_and_exams/2015/02/150205_qanda_330_how_to_say_drunkCambridge Dictionary[Online]. [Accessed July, 26, 2020] Available from:https://dictionary.cambridge.org/zht/