Engoo 部落格 主題類 用英文怎麼說

【用英文怎麼說】微醺、酒鬼、酒量好壞怎麼說?和喝酒有關的英文Engoo告訴你!

【用英文怎麼說】微醺、酒鬼、酒量好壞怎麼說?和喝酒有關的英文Engoo告訴你!

文/ 康珈甄

除了酒量的單字外,還有哪些和喝酒有關的單字、片語呢?趕快接著看下去吧!

1. nurse one’s drink 慢慢喝酒

nurse 除了大家都知道的護士之外,作為動詞也可以表達慢慢喝的意思,

所以如果你是喜歡慢慢啜飲,品嘗酒類味道的人,就可以用nurse來表達。

【例句】

Kevin is sitting at the corner over there nursing a bottle of beer.

Kevin坐在那邊的角落啜飲一瓶啤酒。

2. have a few drinks 小酌

have a few drinks:只喝一點點酒;

照字面上的意思就可以理解,就是小酌的意思。

【例句】

A:What’s your plan for the coming weekend? 你對這假日有什麼計畫嗎?

B:I'm going to have a few drinks with my friends. 我要和朋友去小酌一下。

3. guzzle 猛喝/大口喝酒

前面提到慢慢喝酒、小酌的英文怎麼說後,

當然也有大口暢飲的說法,可以用動詞guzzle來表達。

【例句】

Gina guzzled a bottle of beer.

Gina大口喝下一罐啤酒。

4. 酒量好/不好

如果是想要說明酒量非常好或是很差,有不同的方法可以表示:

(1) I can (not) drink a lot.

(2) I can (not) hold one's liquor (well).

(3) I have high/low alcohol tolerance.

其中第三種說法是比較正式的說法。

5. a heavy drinker/an alcoholic 酒鬼

想要說一個人非常愛喝酒、是一個酒鬼,

可以說 a heavy drinker (重度飲酒的人) 或是 an alcoholic (酒精成癮的人) 。

另外 heavy 如果用 light 來替代則表示相反的意思。

【例句】

John is a heavy drinker, so his wife left him two years ago.

John是一個酒鬼,所以他的太太2年前就離開他了。

6. give up drinking/ be on the wagon 戒酒

戒酒可以簡單的用 give up drinking 來表達,或是說 sb. is on the wagon,

此說法的典故是以前戒酒的人會用喝水來替代,而 wagon 就是指運水的馬車,

因此 on the wagon 就可以表示戒酒中;而戒酒失敗,

走回頭路也可以用這個典故,以 fall off the wagon (掉下馬車) 表示。

【例句】

I won’t go with you tonight. I’m on the wagon.

我今晚就不跟你去(酒吧)了,我正在戒酒。

都學會這些和酒量有關的片語了嗎?

趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!

有問題也可以詢問Engoo老師~
現在報名還可以享有一堂免費課程,心動不如馬上行動!

參考資料:

BBC.Drink too much 「喝醉酒」的地道表達[Online]. [Accessed July, 26, 2020] Available from:https://www.bbc.com/ukchina/trad/elt/study_and_exams/2015/02/150205_qanda_330_how_to_say_drunkCambridge Dictionary[Online]. [Accessed July, 26, 2020] Available from:https://dictionary.cambridge.org/zht/