Engoo 部落格 主題類

【慣用語】HMU、live up、strike up中文是什麼意思?含有 "up" 的18個英文動詞片語用法

【慣用語】HMU、live up、strike up中文是什麼意思?含有 "up" 的18個英文動詞片語用法

編輯/許哲瑋

學習英文片語時,有沒有發現一堆片語都是以 “up” 或 “down” 結尾呢?

不過很多時候意思不是真的指「上」或「下」喔!

其中 “up” 搭配不同動詞,竟有盛裝打扮、進步、要錢等不同用法。

今天就來看看18個常用 “up” 結尾的英文動詞片語吧!

Back up 支持(論點、推論)/備份

“Back up” 當然可以指我們常說的「巴庫」,也就是「倒車」,

但另一個更常見的用法是「用證據來支持論點」,

像是在辯論或寫論說文時,都需要找研究、數據來證明自己的觀點。

 【例句】

Do you have any evidence to back your claim up?

你有任何證據來支持你的論點嗎?

“Back up” 另一個用法常常會在遊戲、手機設定、通訊軟體等看到,

也就是「備份」的意思。

【例句】

Don't forget to back up your files from time to time.

要記得定期備份資料。

Beat up 海扁/痛扁

“Beat” 當動詞可以指「心臟跳動」、「打敗」、「打」等,

而加上 “up” 後,更是有「海扁某人一頓」的意思。

【例句】

He got beat up by bullies yesterday.

他昨天被惡霸痛扁一頓。

Brush up (on) 複習/再次精進

“Brush” 當動詞時,大家最熟悉的意思應該是「刷」,

加上 “up” 後,是指「精進自己生疏的技術」,

接名詞之前的 “on” 可加可不加喔!

同義詞有 “polish(磨亮)”、 “review(複習)”。

【例句】

I need to brush up (on) my French.

我需要複習一下我的法文了。

Cheer up 鼓舞

形容詞 “cheerful” 是指「高興的」,

動詞 “Cheer” 是指「歡呼、喝采」,加上 “up” 後,

指的是「鼓舞某人」。

啦啦隊的英文就是 “cheerleader”。

【例句】

She's doing everything she can to cheer him up, but it's not working.

她嘗試了各種方法想要幫他打氣,但都沒有用。

Dress up 盛裝打扮

“Dress” 指的是「穿衣服」,加上 up 後,

指的是正式宴會、派對,或萬聖節遊行的 “盛裝打扮“。

【例句】

Amanda wants to dress up as a witch for Halloween.

Amanda 萬聖節想要裝扮成女巫。

Should we dress up for the party?

我們要為那場派對盛裝打扮嗎?

Be fed up 受夠了

“Fed” 是 “feed” 的過去分詞, “be fed up” 就是指「受夠了某事或某人」,

可以想像成被餵到很飽,但桌上還有很多食物,

所以就是「受不了」的意思。

記得後面要加上 with 再接名詞喔!

【例句】

We're not talking right now. I'm fed up with him.

我們現在沒有在講話了。我受夠他了。

I'm fed up with modern society.

我受夠現代社會了。

Follow up 後續追蹤/處理/跟進

在商用英文中,常常會聽見 “follow-up” 這個名詞片語,

指的是「後續的行動」,像是當飯店客人不滿意時,

經理除了道歉外,「後續」還會提供住宿優惠或免費升等。

而把兩個字分開就變成動詞片語「後續追蹤/處理/跟進」。

【例句】

I think we need to follow up with a formal apology.

我覺得我們需要以一個正式的道歉作為後續處理方式。

Get up 起床

除了 “wake up” 以外,起床的另一個說法是 “get up”。

【例句】

I usually get up at 10 a.m.

我通常都早上十點起床。

Hey, get up! It's almost time to go!

起床了!出發時間快到了!

Give up 放棄

“Give up” 第一個意思大家都知道,就是「放棄」。

在網路上應該常常聽到 “Never gonna give you up” 這句歌詞吧!

【例句】

Don’t give up!

不要放棄!

而第二個意思是指「戒掉」,同義字為 “stop”、 “quit”。

【例句】

He says he's giving up carbs, but I just saw him eat a slice of pizza.

他說他要戒掉碳水,但我剛剛看到他吃了一片披薩。

Hit up 要(錢)/聯絡

“Hit up” 光看字面會比較難理解,

因為它的兩個意思都和 hit(打)沒什麼關係。

第一個意思是 “向某人要東西(通常指借錢)”,

用法是 “hit someone up”。

【例句】

She hit me up for 20 bucks.

她找我借20塊美金。

第二個意思是指「聯絡」,比較常在社群媒體或是口語中使用,

用法一樣是 “hit someone up”,

可以記成你用手打對方一下來叫他,也就是聯絡他的意思。

【例句】

Hit me up if you ever wanna hang out.

如果想要出來玩的話,聯絡我一下。

縮寫 HMU

在網路上, “hit me up” 常常會縮寫成 “hmu”,

這也算滿常見的縮寫用法。

想學更多縮寫字,可以點擊這幾篇:

【縮寫字】Instagram、Twitter常見hashtag大雜燴!看不懂的英文縮寫都幫你統整好啦!

【縮寫字】MIA?FYI?常見英文縮寫一次報給你知!

Live up 不辜負期望

這裡的 “live” 是動詞的唸法 /lɪv/,

而 “live up” 指的是「達成某人所被期望的成就」,

也就是不辜負他人的期待。

記得,後面要先接 “to” 再接名詞喔!

【例句】

She's performing very well and is living up to all our expectations.

她的表演很精彩,不辜負我們的期望。

Meet up 聚會/見面

“Meet up” 和 “meet” 很像,

但 “meet” 有時會包含「相遇」、「認識」的意思,

而 “meet up” 則單純指「相約在某時某地聚會」。

【例句】

Let's meet up later for some drinks.

我們等等見個面喝幾杯吧!

Mix up 混合/搞混

動詞片語 “Mix up” 原指「攪拌混合(飲料、食材等等)」,

用在人身上是指「搞混」。

【例句】

Oh, I got the two of you mixed up for some reason.

喔!我不知為何把你們兩個搞混了。

Show up 出現

“Show up” 是指「出現」,同義詞為 “appear”。

【例句】

He showed up to the party completely drunk.

他醉醺醺地出現在派對上。

Sit up 坐起來/坐直

“Sit up” 指的是「坐直、坐挺」,

可以指「從躺變坐」或是「把坐姿變端正」。

【例句】

Try to sit up and drink some water.

請試著坐起來,並喝一些水。

Split up 分開/分手

除了真的指「和某人分開」以外,

“Split up” 也可以指「分手(Break up)」。

【例句】

I heard that they just split up last week.

我聽說他們上禮拜剛分手。

Step up 加強(速度、效率......)

可以想像你踏著階梯一階一階往上走,

“Step up” 就是指「越來越強」。

【例句】

Since I was going to be late, I stepped up my pace.

因為我快要遲到了,所以我越走越快。

Strike up 開始(彈奏、歌唱)/開始一場對話/一段關係

“Strike” 是指「打」,但是 “strike up” 和打人一點關係都沒有,

第一個意思指的是「開始彈奏樂器、唱歌」。

【例句】

After the applause died down, the band struck up one of their newest songs and surprised everyone.

在掌聲漸落後,那個樂團開始表演他們的其中一首新歌,給大家一個驚喜。

第二個意思是指「開始一場對話」或「開始一段關係」。

【例句】

I admire his ability to strike up conversations with anyone he meets.

我很羨慕他不管遇到誰都可以直接開始對話。

英文的世界是不是真的很多 “up” 結尾的動詞片語呢~

這次學到的只是最常見的其中幾個,是冰山一角而已,

如果學會了也要記得把這些片語融入日常生活對話中喔!

快和 Engoo 的老師現學現賣吧!