Engoo 部落格 主題類

【慣用語】你會翹課翹班、偷懶摸魚、放鴿子嗎?這幾個壞習慣英文怎麼說?

【慣用語】你會翹課翹班、偷懶摸魚、放鴿子嗎?這幾個壞習慣英文怎麼說?

編輯/許哲瑋

翹課應該是大部分人學生時期都有做過的事,

乃至出社會後,也可能會遇到混水摸魚的同事。

你知道翹課、翹班的英文說法有哪些嗎?

一起來看看吧!

Skip 翹(課、班)、請假

其實 “skip” 能有兩種解釋:

第一種是「翹課/翹班」,也就是無正當理由地不去上課上班;

第二種是「請假、休息」,例如小孩突然生病,今天需要請個假照顧小孩。

【例句】

1. John skipped class again today.

John今天又翹課了。

2. I'm gonna have to skip work today. My daughter got sick.

我今天的班需要請個假,因為我女兒生病了。

Cut 翹(課、班)、請假

一般看到 “cut” 大家都會想到「剪、切」,但其實它也是「skip」的同義詞,

也是可以有「翹課/班」和「請假休息」兩種意思。

【例句】

1. Let’s cut class and go to the pool today!

今天翹課去打撞球吧!

2. Are you cutting school!?

你這是在翹課嗎?

Ditch 翹課(棄課業於不顧)

Ditch” 本意是「丟棄」的意思,這邊和 “skip” 也有相同用法,

只不過指的都是「非正當的理由」,更帶有「棄課業於不顧」的意味。

【例句】

Thomas’s mother was told that her child ditched school/class today.

Thomas的媽媽收到通知,得知她的小孩今天翹課。

Slack off 混水摸魚、偷懶

想要表達一個人上課、上班時不專心,

在混水摸魚,就可以用 “slack off” 這個動詞片語。

而在組內都不專心、不做是或亂做的「雷隊友」就叫 “slacker”。

【例句】

He always looks for any chance to slack off.

他總是抓到機會就摸魚。

Goof off 逃避責任、雷

“Goof off” 和 “slack off” 算是同義詞,可以替換使用。

但是 “slack off” 是還會做事,只是不專心、沒有效率,

但 “good off” 多了一種「逃避責任、不認真對待」,時間都拿去玩樂的感覺,

例如分組報告時遇到的雷組員,有的是「能躲就躲」型的,

也有那種有時間出去玩,沒時間討論的。

不過一般狀況下兩種說法意思不會差太多。

而當 “goof-off” 變複合名詞時,指的就是會習慣性逃避責任的人。

【例句】

1. He'll never get his studying done if he spends half his time goofing off.

他如果要這樣繼續打混,書永遠都沒辦法唸完。

2. He is pretending to be a goof-off at school, but I know he is studying hard at home.

他在學校都裝得一副不愛讀書的樣子,但我知道他在家時其實很認真在唸。

Blow off 不把......當一回事

“Blow off” 是指因為覺得某件任務、承諾一點都不重要,所以不想去做或實現,

可以解釋成 “won’t do it because it’s not important to someone”。

【例句】

1. Kana: Are you going to the party tonight?

你今晚有要去那個派對嗎?

Michael: I was gonna go, but I’m blowing it off.

我本來要去的,但現在沒有很想了。

2. He blew off his homework and went to the party.

他完全不管作業,直接去了派對。

Stand someone up 放鳥/沒出現

大家熟知的 “stand up” 是「站起來」,

但如果是 “stand someone up”,就是指「放鳥」。

【例句】

1. John stood me up last night!

John昨天竟然放鳥我!

2. I heard that Sarah and Paul were supposed to go on a date but Paul got stood up.

聽說Sarah和Paul本來要約會,但Paul被放鳥。

Bail on someone 放鴿子/沒出現

“Bail on someone” 和 “stand someone up” 一樣,

都是指「放鳥、放鴿子、沒出現」。

【例句】

1. I still can't believe he bailed on me yesterday.

我還是無法相信他昨天竟然放我鴿子。

2. I'll be right there! I won't bail on you this time!

我快到了!我這次絕對不會放鳥。

-----------------------

以上這些壞習慣的英文都學起來了嗎?

遇到會摸魚的雷隊友,或是一直被人放鳥真的都很不好受,

所以要注意不要成為自己討厭的人!

也可以上Engoo和老師分享一下你最近遇到什麼鳥事!