Engoo 部落格 Theme

【主題單字】毛衣、衛衣、羽絨外套的英文怎麼說?秋冬服裝英文大集合

【主題單字】毛衣、衛衣、羽絨外套的英文怎麼說?秋冬服裝英文大集合

編輯/王新語
文/Ashley 顏菀瑩

台灣現在已經入秋轉冬了~ 大家應該有感覺到天氣漸漸變涼了吧,出門的時候要記得帶上一些可以保暖的衣服!免得冷到嘎冷筍~

秋冬是展現多層次穿搭的最好時機,所以這次 engoo 將介紹幾個關於秋冬衣物的英文單字!


tops 上衣類

thermals  發熱衣

形容詞 “thermal” 意為「熱的」,加上 “s” 就會變成冬天必備的「發熱衣」,不過 “thermals” 並不是一個正式的說法喔!

正式的說法會隨後加上 “innerwear”、“underwear”,這兩個字的意思為「內搭衣、衛生衣」。

sweater / pullover / jumper  毛衣

我們常聽到的 “sweater” 其實是美式英文的毛衣,英式英文的毛衣為 “jumper”。

然而毛衣之所以有另一個名字 “pullover” 是因為毛衣前面沒有扣子,所以我們在穿毛衣的時候會往下拉,把頭穿過去。

roll neck / turtleneck / polo neck  高領

雖然這三個字現在似乎都統稱為「高領」,但它們其實是不同種高領:

  • roll neck:指的是「翻領毛衣」,前面的 “roll” 意為「捲起來」,就像是把領子翻出來。
  • turtleneck:直翻為「烏龜頸」,好聽一點的說法就是「高領毛衣」,這種高領毛衣要比翻領毛衣薄,且高領的部分更貼合頸部。
  • polo neck:是三種高領當中最薄、最緊身的高領,適合當內搭。

hoodie  帽 T

“hood” 指的是與衣服連在一起的「兜帽」,後面加上 “-ie” 變成 “hoodie”,意為「帽 T」。

sweatshirt 衛衣

sweatshirt” 名字起源很直觀,”sweat” 意為「汗水」,後面加上 “shirt” 變為 “sweatshirt”,也就是我們所說的「衛衣、運動服」。

「運動褲」的說法則為 “sweatpants”。


outwears 外套類

cardigan  毛衣罩衫

現在女裝很流行排扣毛衣的小外套,只要是毛衣上面有排扣,可以解開當外套的都叫做 “cardigan”。

blazer  西裝外套

動詞 “blaze” 意為「閃耀」,而 “blazer” 就是從這個字而來。

劍橋大學聖約翰學院有一個名為 “Lady Margaret Boat Club” 的划船俱樂部,她們在十九世紀時的制服為紅色的西裝外套,因為鮮豔的紅色,讓他們的制服得到 “blazer” 這個暱稱。

而後這個字泛指「西裝外套」。

trench coat  風衣

在第一次世界大戰時,當時的英國士兵會穿著輕便防水的風衣下到 “trench(壕溝)” 裡,因此「風衣」的英文為 “trench coat”。(小編猜測英國風衣如此有名是因為英國動不動就下雨 😆

double-breasted coat  雙排扣大衣

雙排扣大衣的英文為 “double-breasted coat”,這種衣服胸前的布料比單排扣更大片,如同兩塊胸襟閉合,而 “breast” 的意思就是「胸部」。

(但小編覺得叫它雞胸肉外套比較適合,因為雞胸肉的英文也是 “breast”  😅

horn buttons coat  牛角扣大衣

horn” 一詞為「動物的角」,只要是與動物角相關的事物應該都和這個字脫不了關係,像是「法國號」英文就是 “French horn”。

而牛角扣大衣的扣子就是牛角做的,所以直覺地稱為 “horn buttons coat”。

padded coat  鋪棉外套

pad” 作名詞有「護墊、襯墊」之意,作動詞有「填塞」之意。

而形容詞 “padded” 意為「有鋪棉的、有襯墊的」,所以「鋪棉外套」的英文為 “padded coat”。

down jacket  羽絨外套

小編第一次看到羽絨外套的英文想說這是隨便亂取的名字嗎?

後來發現 “down” 除了我們所熟悉的「下」,其實也可以指沒有硬羽軸的「羽絨」。只能說完全合理,是小編太笨 🥲

parka  風雪大衣

“parka” 一詞是從俄羅斯北部西伯利亞的涅涅茨語而來,那個地區是典型的冰天雪地,所以住在那一定需要很多件 “parka” 🥶


accessories 配件類

beanie  毛帽

毛帽的英文很可愛,叫做 “beanie”。19 世紀時代的人會用俚語 “bean” 稱「頭部」,但這一個字的原意其實是「豆子」。

(小編一開始還以為是因為毛帽帶起來很像一顆豆子,所以叫 “beanie”:)

faux fur hat  人造皮草帽

“faux” 意為「假的、人工的」,而 “fur” 為「毛髮」之意,後面加上帽子就變成 “faux fur hat(人造皮草帽)”。

延伸閱讀:【外來語法文篇】Silhouette、Façade、Faux pas是什麼意思?10個來自法文的英文單字

scarf  圍巾

在英文課本必出現的 “scarf” 一詞源自於中世紀拉丁語,原本指的是朝聖者的袋子或一塊剪好的布料,後來演變成「圍巾」的意思。

ear muffs  耳罩

“muff” 是古時候女生用的「暖手籠」,暖手籠外觀有一圈毛,加上 “muff” 這個字聽起來有毛茸茸的感覺,所以那種毛茸茸的「耳罩」稱為 “ear muffs”(記得加上 “s”,因為有兩個耳朵~

gloves  分指手套 / mittens  連指手套

手套分作兩種,一種為常見的英文單字 “gloves(分指手套)”,另一種為 “mittens(連指手套)”。

不過 “mittens” 其實也是一種 Z世代的流行語,意旨「出乎意料地舒適、美好」,就像在寒冷的冬天戴上手套保暖一樣美好。

【例句】

The movie was mittens. I didn’t expect the ending would be heartwarming.
這部電影很棒,我沒想到結局這麼暖心。

shoes  鞋類

boots  靴子

靴子的英文為 “boots”,其種類有:

  • tall boots  長靴
  • ankle boots  踝靴
  • rain boots  雨靴
  • snow boots  雪靴

有趣小知識:

英國很有名的連鎖藥妝店就叫做 “Boots”,但不是以靴子命名,而是創辦人的姓氏 Boot。

snowshoes  雪鞋

雪鞋的英文很直覺,”snow(雪)+ shoes(鞋)” 。在台灣應該比較不常見到雪鞋,這種鞋子看起來就像熊掌,所以也可以稱「熊掌鞋」。


看完這篇關於秋冬衣物單品的英文單字,應該會發現其實英文命名物品的方式還蠻有趣的,希望透過了解這些命名由來,可以幫助大家更容易熟悉單字!

也歡迎預約 engoo 的線上課程了解更多關於外國取名的方式~

延伸閱讀:
【生活英文】工裝褲、喇叭褲、打褶寬褲英文怎麼說?各種褲款英文單字一次學!
【影視英文】跟上艾蜜莉的法式穿搭,花格子襯衫、針織上衣、高領毛衣英文這樣說
【影視英文】巴黎街頭時尚必備 時下流行的貝蕾帽、鴨舌帽英文這樣說!