Engoo 部落格 英文字彙 主題單字

【主題單字】10個和家人有關的英文片語!求婚、懷孕等更道地的說法都在這

【主題單字】10個和家人有關的英文片語!求婚、懷孕等更道地的說法都在這

俗話說:「孩子是看著父母的背影長大的。」家人是生活中密不可分的一部分!

你知道有哪些和家人相關的英文片語嗎?還有哪些有趣又隱晦的用法呢?就讓我們一起來看看吧!

 

 

1.      like taking candy from a baby

直接翻譯是就像從嬰兒那拿糖果,因為只是嬰兒,

所以從嬰兒那邊拿東西當然是易如反掌啦!除了easy之外,你也可以用這個用法!

例句:

Getting the first prize can be like taking candy from a baby if you try your best to prepare for the contest.

如果你盡全力準備這場競賽,得第一名對你而言只是小菜一碟。

 

 

2.      born out of wedlock

wedlock指的是結婚的狀態,這個片語指的就是在未婚時生小孩。

例句:

Nowadays, more and more people were born out of wedlock and raised by a single parent.

現今有越來越多未婚生子及單親扶養的例子。

 

3.      accident of birth

這個片語指的是因為原生家庭而帶來的好運與機緣。

例句:

In fact, she doesn’t start from scratch. It’s mainly due to an accident of birth that makes her such a successful businesswoman.

事實上,她並非白手起家。主要是因為家庭背景才讓她成為一個這麼成功的商人。

 

4.      pop the question

pop有砰的意思,當問題砰地跑出來時,這跟家人有什麼關係呢?

指的其實是求婚!是不是瞬間恍然大悟呢?

例句:

Patrick is going to pop the question to his girlfriend on their anniversary. He is so nervous that he didn't slept well these days.

Patrick準備在紀念日時向女友求婚,他太緊張以至於最近都沒辦法睡好。

 

 

5.      big brother

在西方電影中,我們常聽到big brother, big brother,意思就是政府,但是特別指獨裁、專制的政府!

例句:

It’s hard to imagine how Big Brothers control people’s lives. They are almost everywhere.

很難想像獨裁政府怎麼樣控制人們的生活,他們幾乎無所不在。

 

6.      helicopter parenting

helicopter是直升機,就是我們中文裡所謂的直升機父母,對於孩子過度關心及干涉這樣的行為。

例句:

The trend of helicopter parenting has become more and more popular in Asian countries. Therefore, it’s more important to teach them to be independent.

在亞洲國家中,直升機父母這樣的行為越來越普及。因此,教導孩子獨立是更重要的事情。

 

7.      This is not your Father’s ____

直接翻譯是這不是你爸爸的某樣東西,也就是這已經不是古早的樣子啦!不再是老一輩人所習慣或想像的樣子了!

例句:

This is not your Father’s clothes anymore! You can see the difference on its texture and style as well.

這不再是以前年代的設計了!你可以在它的材質及款式上看到改變。

 

8.      up the duff

duff是臀部的意思,而up the duff就是懷孕了!除了pregnant之外,你也可以使用它!

例句:

The woman doesn’t expects that her daughter to be up the duff that soon! She hasn’t even got married!yet

那個女人沒有預期她的女兒那麼快就懷孕!她甚至還沒有結婚!

 

9.      small fry

直接翻譯是小炒一下,但它的意思卻是不太重要的人們或組織,也有小孩的意思!

例句:

Despite the fact that Jack works so hard at work, he is still small fry in the company.

儘管Jack很認真的在工作上,他在公司裡仍是微不足道的存在。

 

10.  and his mother

欸這可不是什麼髒話哦!這是用來加強語氣地語助詞,常常放在everyone, everybody的後面!

例句:

Everybody and his mother are going to attend the feast. Join us and have fun together!

全世界所有人都要參加這場宴會,加入我們一起High翻天吧!

 

以上就是今天介紹和家人有關的英文片語!乍看毫不相關的英文單字,也可能意外組成小孩、懷孕或是求婚的意思!

這也是英文的奧妙之處!想學習更多有趣的英文嗎?現在就加入Engoo,一起開口說英文!

參考資料:

1.7ESL.idioms about family.[Accessed 14 Oct., 2019] Available from: https://7esl.com/idioms-about-family/