【生活英文】集體食物中毒英文怎麼說?急診室 ER、加護病房 ICU 全名是什麼?
文/許哲瑋
近期「寶林茶室」食物中毒案延燒,目前已有 2 死 5 重症的案例,
包含輕症一共 17 位!
各位有沒有想過如果是在國外遇到這種事件,要怎麼用英文描述呢?
一起來學學有關「食物中毒」的英文單字吧!
(Collective)Food poisoning|(集體)食物中毒
“Poison” 作名詞是指「毒藥」,動詞是「下毒」,
所以食物中毒英文是 “food poisoning”。
前面加上 “collective” 可以表示「集體」。
【例句】
【補充】
片語 “pick your poison” 是指「在兩件不好的事中選擇」,如:
表面上看起來好像有選擇權,但實際上兩者都是毒藥,最後都還是會受苦的。
Bacteria|細菌(複數)
食物中毒的主因是「細菌」,英文是 “bacteria”,且是「複數」型態。
這個字的單數型是 “bacterium”,指「單一隻細菌」,但一般細菌一定是大量出現,
所以常以複數 “bacteria” 表示。
【例句】
Diarrhea|腹瀉、拉肚子
食物中毒一個典型症狀就是拉肚子(diarrhea),搭配動詞為 “have”。
【例句】
Vomit/Throw up|嘔吐
另一個症狀是「嘔吐」,英文可以 用動詞 “vomit” 或 “throw up” 表示。
其中, “vomit” 也可以當名詞描述「嘔吐物」。
【例句】
Ward|病房
症狀比較嚴重的患者,就會被送進病房住院觀察,
病房英文是 “ward”,無論是單獨一間或是用門簾隔開的那種都適用。
【例句】
Emergency room(ER)|急診室
發生緊急事故時,傷者或患者會被送到「急診室」,英文是 “emergency room” ,
就算是在臺灣,也常會簡稱為 “ER”。
【例句】
Intensive Care Unit(ICU)|加護病房
情況較嚴重的病患需要加強觀察照護,會被送到「加護病房」,也就是常聽到的 “ICU”,
英文全名是 “intensive care unit”(加強照護單位)。
【例句】
Septic shock|敗血性休克
「休克」其實是英文的 “shock” 音譯而來,指身體血液循環不夠,氧氣無法供應的狀況。
(資料來源:高醫附設中和醫院)
而 “septic” 是專有形容詞「敗血症的」,名詞「敗血症」則是 “sepsis”。
Organ failure|器官衰竭
伴隨著敗血性休克而來的,可能是本次食物中毒案出現的「器官衰竭」症狀,
英文是 “organ failure”,其中 “organ” 是指「器官」, “failure” 原意是「故障」,
也就是指器官無法正常運作的意思,醫療上會說「衰竭」。
(資料來源:Yahoo 新聞—黃玉成醫師)
【例句】
------------------------
如果覺得讀完這篇後有學到東西,就馬上分享給親朋好友一起學習吧!
食物中毒真的很無辜!只是去吃個飯竟然吃到進病房:(
最後祝大家都能身體健康平安喜樂!