
【生活英文】各種房屋類型、租屋費用的英文怎麼說?租屋相關英文單字

文/王新語
不管是遠赴異國他鄉讀書的學生,還是想要自己住的人,想必大家都會經歷看房、簽約、退租的過程。
如今許多大學生選擇出國留學、交換學生或打工度假,如果不想住宿舍,租屋是大部分人的選擇,所以這次 engoo 將介紹租屋相關單字!
房屋類型
on-campus accommodation 校內宿舍
當我們想表達「校內的」,英文會使用 “on campus”,而不是其他介係詞。而 “accommodation” 則泛指各種住宿。
學生宿舍的英美名稱各不同,美式英文中的學生宿舍為 “dormitory”,其縮寫為 “dorm”。英國則稱學生宿舍為 “hall of residence”。
off-campus/private accommodation 校外宿舍
有些校內學生宿舍的租金比校外宿舍更貴,設備也可能更舊,這時許多人就會轉向校外宿舍,也就是私人宿舍。
「開和關」的英文是 “on” 和 “off”,所以想表達「校外的」就把前面的 “on” 改成 “off”。校外宿舍除了可以用 “off-campus accommodation”,也可以以私人宿舍 “private accommodation” 表示。
英國除了校內宿舍,也有英國私人企業的學生宿舍可以做選擇,而常見的校外宿舍分為這幾種房型:(以台灣租房類型翻譯,比較好懂)
- non-ensuite 雅房(共用衛浴&廚房)
- ensuite 分租套房(獨立衛浴,共用廚房&客廳)
- studio 獨立套房(獨立衛浴,廚房&臥室無隔牆)
- one-bedroom flat 一房一廳一衛(獨立衛浴,廚房&臥室&客廳有隔牆)
apartment/flat 整層公寓
小時候都學過 “apartment” 是公寓,不過這是美式英文,在英國公寓稱為 “flat”。其兩者都是指整層的租賃公寓。
如果想跟朋友住在一起,就可以選擇租下整層公寓合租,合租的英文為 “shared housing”。
【補充】如果是買下來自住公寓稱為 “condominium”,簡稱 “condo”。
elevator building 電梯大樓
在城市裡面因為空間狹小,現在許多建案都是往上蓋,這種電梯大樓的英文很直覺,就叫作 “elevator building”。
【補充】資金足夠的人可以選擇 “penthouse” 在頂樓縱觀市景,其中文為「頂層公寓」。
其他房屋類型單字:(以台灣房屋類型翻譯,比較好懂)
- single-family house 獨棟透天厝
- semi-detached house 雙拼透天厝
- townhouse 連棟透天厝
常見租屋單字
tenancy 租賃期限
“tenancy” 這個字為「租賃期限」,一年租約為 “one-year tenancy” 以此類推。而房客的英文是 “tenant”。
【例句】
lease 租約
租約的英文並不是 “contract(字典翻譯有點支語)”,而是 “lease”。看房滿意確定要簽約時,我們可以說 “sign the lease”;相反地,想要終止租約可以說 “terminate the lease”。
【例句】
rent 租金
“rent” 除了動詞「租」的意思外,還有名詞「租金」的意思。
【例句】
deposit 訂金/security deposit 押金
“deposit” 這個字雖然可以同時指「訂金」與「押金」,但通常在說「押金」時,前面會加上 “security” 來表示,如同保證金的概念。
【例句】
sublease 轉租
如果租屋時需要離開一陣子,在不想要付租金但又想保留房子的情況下,可以經過房東同意將租屋處轉租給第三人。
“sublease”為「轉租」的名詞 ,其可拆解為 “sub(次要的)+lease(租約)”。動詞則為 “sublet”。
【例句】
utility bill 水電、瓦斯帳單
“utility” 一詞為「公共事務」,白話來說就是「水電+瓦斯」,而 “utility bill” 則為「水電、瓦斯帳單」。
想問房租有沒有包含水電、瓦斯費可以這樣問:
- Does the rent cover utilities?
- Is the utility bill included in the rent?
furnished/unfurnished 有家具/無家具
如果知道傢俱陳設 “furnishings” 這個字,那它的動詞 “furnish” 你一定不陌生。
“furnish” 為「佈置、擺設傢俱」的意思,其形容詞 ”furnished” 意為「附有傢俱的」,反義詞為 “unfurnished”。
【例句】
liquidated damages 違約金 & early termination fee 提前終止費用
提前終止租約有兩種情況,一種是違反合約內容,所以須支付 “liquidated damages”(違約金)。如果是在沒有違約的情況下,出於方便一方同意支付的費用則為 “early termination fee”(提前終止費用)。
【例句】
看完這些單字,應該對國外租屋有一點頭緒了!身在異地,有許多當地的法規和合約內容是我們完全不熟悉的,希望這一篇關於租屋單字的整理可以讓大家減輕一點租屋的煩惱!
如果想知道更多關於租屋的對話,歡迎預約 engoo 的課程和外師一對一練習!
相關教材:
自信開口說(第 51 課):Sharing an Apartment
延伸閱讀:
【主題單字】中古屋、預售屋、二房東英文大解密!看完這篇馬上成為地產大亨(上集)
【主題單字】頭期款、房貸英文大解密!看完這篇馬上成為地產大亨(下集)
【旅遊英文】雙人房 Twin 和 Double差在哪?出國超實用訂房及住宿相關英文
