Engoo 部落格 Theme

【易混淆字】stuff 跟 thing 用法差在哪?注意不要和 staff 搞錯啦!

【易混淆字】stuff 跟 thing 用法差在哪?注意不要和 staff 搞錯啦!

文/許哲瑋

說到英文中最好用的單字,小編覺得 “stuff” 絕對榜上有名!

你問有多好用?看看這篇吧:

【英文口說】這是什麼 ‘東西’?你知道 “stuff” 的意思,但你知道這個單字的多種用法嗎?

不過,很多人會把 “stuff” 和 “thing” 搞混,

以及長得很像的 “staff” 也常被誤會!

這次 Engoo 就來幫助大家釐清這些容易誤用的字,

Stuff vs. Thing|可數、特定與否

兩者都有「東西」、「事情」的意思,

最大的差別是前者不可數、後者可數!

Stuff|不可數;不明確(搭配 much)

首先 Stuff 本身是集合名詞,指「東西」、「玩意兒」,

所以「很多」要搭配的是 “much” 而非 “many”!

可以用在「不知道該物品為何」、「非特指某物品」時,

像是中文「這什麼『東西』?」、「我『東西』很多!」的情境。

【例句】

What’s this oily stuff? It’s so disgusting!
這油油的東西是什麼?好噁!

(不知該物為何)

Pack your stuff now! We need to leave!
現在就去打包你的東西!我們要出發了!

(非特指某物品,可能包含外套、錢包等)

I have so much stuff to carry.
我有好多東西要扛。

(可能包含行李箱、購物袋等)

Thing|可數;特定事物(搭配 many)

大家更熟悉的 “thing” 則是可數名詞,可指「單數」或「複數」的特定物品,

亦或是「事情」、「東西」。

單數時前面要加上 “a”、 “this/that”、 “the” 或所有格(my/your/his/her 等等);

複數時後面要加上 “s”,並用複數動詞喔!

【例句】

I’ve got too many things on my plate!
我手邊太多事情要做了!
How does this thing work?
這東西怎麼用?

(特指「這個」東西)

It’s not a good thing that he is now hospitalized.
他現在住院中,這可不是什麼好事。

Stuff vs. Staff|東西 vs. (全體)工作人員

這對雙胞胎可不要眼花搞混啦!

中間是 “u” 的 stuff 解釋如前所述;

而 “a” 的 staff 指「工作人員」、「組員」、「全體員工」,

也是「不可數」的集合名詞,但搭配動詞比較特別,單複數皆可!

【例句】

The staff at the café always greet their customers with the biggest smiles.
那間咖啡廳的員工總是以最燦爛的笑容迎接客人。
The staff at that company are satisfied with their salaries.
那間公司的(整體)員工都對薪資很滿意。

Staff member|可數;指特定員工、工作人員

如果想要指「特定一位工作人員」,要用 “staff member”,

這時就是可數名詞囉!

【例句】

If you see anything suspicious, please contact staff members immediately.
如果看到可疑物品,請立即通知工作人員。
All the staff members must wear a black shirt and the badge during the event.
活動期間,所有工作人員必須穿著黑襯衫、戴著識別證。

希望這篇對各位有幫助!

不管是寫作或口說,不小心聽錯或用錯單字除了被扣分外,

更可能造成誤解,所以更需要特別注意喔!