
【易混淆字】Until 不要誤用啦!「直到……」Until 和 As of 的正確用法一次學!

文/許哲瑋
各位學英文學多久了呢?這邊給大家一個隨堂考(很突然):
I have been learning English for ten years ______ this year.
(時至今年,我已經學了十年的英文。)
空格中,應該填入 “until” 還是 “as of” 呢?
小編最近發現滿多學員對於兩者用法有很大的誤解!
這次 Engoo 就幫大家好好解析「直到」的英文說法!
Until/’till|直到(某時)(狀態就結束了)
Until 後面可以加上「名詞」或「子句」以表示「某時間點或事件」,
雖然中文是翻成「直到」,但 until 實際意思是指「該時點之後狀態就結束」,
也就是 “to stop happening”,不論前面是肯定句還是否定!
【例句】
這句是指昨天「破戒了」,也就是「戒菸狀態在昨天結束」,
所以今天才需要重新開始。
這句話指「沒看過他這個人」的狀態在「今天結束」,
也就是說「今天終於看到他」。
這句話是 until 後面接「子句」的範例,
語意上比較直觀,畢竟氣絕了當然就無法繼續戰下去!
【補充】
在口語對話、英文歌詞中,很常會把 “until” 簡化成 ‘till 喔!
As of|直到(某時)(狀態會持續)
若想表達「時至今日,已經......」,則要用 “as of”,
表達某時點時「前述狀態仍持續」,
不過 “as of” 因為有介係詞 “of”,所以後面只能加上名詞表示時間點喔!
【例句】
這句話指「今天也沒抽菸」,延續前三年的戒菸狀態。
這句話指「今年婚姻狀態也持續著」。
這句話指「沒拿過 A- 以下」的狀態持續,
即這學期的課,也都有至少 A- 的成績。
總結|Until 表「結束」;As of 表「持續」
簡單總結兩者差異:
Until 指「前述狀態結束」,即該時點之後就肯定、否定相反;
As of 表示「前述狀態持續」,即該時點時狀態仍相同。
所以文章開頭問各位的問題,
如果是填入 “until”,代表現在你已經不學英文了;
如果是 “as of”,代表你還在持續學習!
對於中文母語者的我們來説,學習英文時,
遇到這種中文一樣、英文相反的易混淆字真的會很頭痛!
所以希望這篇能夠幫助各位釐清 “until” 和 “as of” 的用法!
【延伸閱讀】
【易混淆字】「害怕、恐怖」scare、afraid、fear 用法差異、同義詞一次學!
【易混淆字】stuff 跟 thing 用法差在哪?注意不要和 staff 搞錯啦!
【易混淆字】明明很像,卻又不一樣!20組超容易搞錯的易混淆英文
如果想學習更多這類易混淆字的正確用法,
歡迎到 Engoo 部落格搜尋【易混淆字】閱讀相關文章喔!
