【主題單字】couch friend 是什麼意思?酒肉朋友的英文要怎麼說?教你用英文分類各種朋友!
文/王新語
小賈斯汀在歌曲《lifetime》裡提到:
“Some peoplе come in your life for a reason. Others they come in your life for a season.”(有些人因緣際會出現在你生命中,而有些人只在你生命中停留一季)
就如同歌詞所說,朋友確實各種各樣,所以這次讓 engoo 教你如何用英文分類不同朋友!
acquaintance 點頭之交
“acquaintance” 指的是那種見過幾次面,根本不熟的「泛泛之交」。而其動詞為 “acquaint”,表示「認識」。
如果是在生意上遇過但不熟的人可以稱他為 “a business acquaintance”。
【例句】
buddy/pal/mate 朋友
這三個指的都是「朋友」,是不管是親近還是普通都可以用的中性詞。
不同的地方是美國較常使用 “buddy”,而在英式英文當中 “pal” 和 “mate” 比較常見。但不管用哪個應該都可以通,畢竟都是英文 😆


【補充】如果大家參加過學伴計劃,學伴其實也可以稱為 “buddy” 喔~
homie/bestie 兄弟/閨蜜
除了大家學過的 “best friend”(簡稱:BFF)以外,好朋友在英文中和中文一樣有分男女,「兄弟」稱為 “homie”;「閨蜜」稱為 “bestie”。
【例句】
couch friend 沙發朋友
“couch” 指的是「沙發」,那麼 “couch friend” 指的又是什麼?
其實 “couch friend” 是一個很新的詞彙,其是由美國洛杉磯創作者 Charlotte Negron 在 2023 年所提出的概念,而「沙發朋友」是指可以一起躺在沙發上耍廢的朋友,就算不說話也覺得自在。
【例句】
fast friend 摯友
我們知道 “fast” 有很多種意思,例如:快速的、禁食,但它還有另一個意思是「牢固的」。因此 “fast friend” 不是快朋友,而是「可靠的朋友、摯友」。
【例句】
flaky friend 幽靈朋友
“flaky” 可意為「易脫落的」或「離譜的」,而 “flaky friend” 可以解釋成「不可靠、經常爽約的朋友」,所以小編姑且稱那種朋友為「幽靈朋友」,因為我們根本不知道他們什麼時候會出現!
【例句】
fair-weather friend 酒肉朋友
這個用法可以追溯到 17 世紀末,當時有些水手只有在天氣好的時候才會出航,他們被稱為“fair-weather sailors”,而 “fair-weather” 就是「好天氣」的意思。
後來延伸成為「酒肉朋友」,泛指那些無法共患難的朋友。
【例句】
all-weather friend 患難之交
有 “fair-weather friend” 就會有不管何時何地何種天氣都會支持對方的好友,這種患難之交的英文為 “all-weather friend”。
【例句】
partner in crime 損友
“partner in crime” 直譯為「共犯」,雖然它與「損友」都是貶義,但其實都可以指那種好到可以一起胡鬧的朋友。
有很多外國人在交友軟體上也會寫下 looking for partner in crime,還真的有兩個外國人在交友軟體上認識,男方在第一次約會的時候逼迫女方跟他一起去搶銀行!(新聞連結)
【例句】
friends with benefits 炮友
名詞 “benefit” 意思為「好處」,那 “friends with benefits” 這種互相取得好處的朋友就是指「炮友」,可縮寫為 “fwb”。
【例句】
有時候朋友也要慎選,不然遇到很 toxic 的朋友或伴侶,真的是問誰都無解!希望大家可以在交友的過程中順順利利,有好朋友的人也可以維持下去!
或是大家有興趣和 engoo 交朋友也很歡迎 👀
延伸閱讀:
【主題單字】共患難、如膠似漆、一拍即合的好友怎麼說?和朋友有關的10個英文片語這樣說!
【精選語句】「我挺你」英文怎麼說?用這 11 句話支持、安慰心情低落的朋友!
【信件英文】如何用英文寫明信片給朋友?萬用句型讓你免去煩惱!
