【主題英文】年假、帶薪假、曠職的英文是什麼?各種「假」的英文大集合
文/王新語
不管是大學生還是上班族,大家都可能需要寫電子郵件請假,之前 engoo 分享過如何用電子郵件請假,這次我們將分享各種「假」的英文,看完這篇一次搞懂如何用英文請假!
annual leave 年假
“annual” 的意思為「年度的」,而 “leave” 本身表達「離開」之意,與 “day off” 都可用來表示「假」。
【例句】
【Engoo教材】Taking a Day Off
sick leave 病假/personal leave 事假/official leave (occupational leave) 公假
病假只需要在 “leave” 前面加上 “sick(生病的)” 表達假由即可。
【例句】
【Engoo教材】Calling in Sick
同樣的,通常「事假」是因為有個人事務要處理所請的假,因此英文稱作 “personal leave”。
【例句】
而「公假」是為了處理公務而請的假,所以是公司批准的 “official leave”,或可以說是 “occupational leave”。
【例句】
bereavement leave (funeral leave) 喪假/marriage leave 婚假
“bereavement” 意為「喪失親友」,因此 “bereavement leave” 可表達「喪假」。除了這個說法以外,“funeral leave” 也可以用來指「喪假」。
【例句】
“marriage” 一詞意指「婚姻」,而「婚假」的英文就是 “marriage leave”。
【例句】
family leave 家庭假/compassionate leave 特殊事假
如果需要照顧長輩或小孩,就可以請「家庭照顧假」,其英文為 “family leave”。
【例句】
有時候情況特殊,像是親友生病或是緊急事件,就可以請「特殊事假」,其英文為 “compassionate leave ”。而 “compassionate” 一詞為「同情」之意。
【例句】
maternity leave 產假/paternity leave 陪產假/parental leave 育嬰假/adoption leave 領養假
“maternity” 意為「產婦的」或「母親身份」,所以「產假」的英文為 “maternity leave”。而 “paternity” 意思為「父親身份」,因此「陪產假」為 “paternity leave”。
【例句】
一對夫妻生了小孩,變成了父母,需要照顧剛出生的嬰兒時,所請的「育嬰假」在英文當中為「父母的假」,所以是 “parental leave”。
【例句】
現在很多夫妻選擇領養小孩,所以也有一種假是專門給剛領養小孩的家庭,為了讓初來乍到的小孩熟悉家庭,養父母就可以請 “adoptation leave(領養假)”。
【例句】
menstrual leave 生理假
“menstrual” 意思為「月經的」,有些女生月經來會有 “menstrual pain/cramps(生理痛)”,所以不得不請 “menstrual leave(生理假)” 在家休息。
【例句】
延伸閱讀:【主題單字】月經晚來、護墊、水腫、貧血怎麼說?女性必備常見用語!
mental health leave (stress leave) 心理假
台灣的心理假稱作「身心調適假」,然而英文就是心理假的直翻 “mental health leave”。然而請心理假的原因可能是因為壓力太大,所以也可以用 “stress leave” 來表示「心理假」。
【例句】
延伸閱讀:【Engoo Daily News】Oregon Students Can Now Take Mental Health Leave
compensatory time (time off in lieu) 補休
加班除了可以領 “overtime pay(加班費)”,有些公司的政策是給員工補休,補償員工可以請假在家休息。
“compensatory” 一詞為「補償」之意,因此 “compensatory time” 意為「補休」。而英國的補休稱作 “time off in lieu (TOIL)”,當中的 “in lieu” 表示 “instead of”,表達「以 ... 為替代」。
【例句】
paid time off (PTO) 帶薪假、特休/unpaid leave 無薪假
「帶薪假」和「無薪假」這兩種假可以用兩個單字來區分,也就是 “paid” 與 “unpaid”,前者表達「給予薪水的」,後者表達「沒有薪水的」。
因此「帶薪假」為 “paid time off (PTO)”,而「無薪假」則為 “unpaid leave”。
【例句】
延伸閱讀:【縮寫字】外商必備英文!EOD、COB、PTO、ETA 等的中文意思是什麼?職場36個常見術語用法大全
absent without leave (AWOL) 擅離職守
如果忘記請假或是沒有請假,卻離開工作崗位,在中文稱為「擅自離崗」,英文稱作 “absent without leave (AWOL)”,當中的 “absent” 意為「缺席的」。
【例句】
閱讀完上述的各種假期,如果不知道該如何撰寫一封適當的電子郵件請假,可以閱讀:【信件英文】怎麼寫英文Email向教授或主管請假?內附超實用病假、事假範本!
如果不知道如何開口請假,歡迎預約 engoo 的線上課程,跟著線上英文老師一起練習!
