Engoo 部落格 Engoo Engoo專欄

【Engoo專欄】你有聽過「標準英語」嗎?和口音沒關係!

【Engoo專欄】你有聽過「標準英語」嗎?和口音沒關係!

編輯/許哲瑋

老師都會跟你說要學就學最正確、最標準的英文,

但你知道「標準英語」到底是什麼嗎?

其實,很多學英文的人,甚至是老師都對這個詞有很深的誤會。

這次Engoo就帶大家來看看關於「標準英語」的真相!

「標準英語」(Standard English)只是英文語言的其中一種方言

方言(Dialect)指的是特定的一群人所使用的語言的形式或分支,

而英文和中文一樣,也有那種用在學校課本、政府公文、新聞媒體、學術論文等的「方言」,

也就是所謂的「標準英語」(Standard English)。

「標準英語」不是一種口音!

因為大多數「方言」在口語上都會搭配一種「口音」,

(就像是英文裡美國南方方言的使用者通常也會有南方腔,

會把 “Dog” 唸成 “Dawg”;把 “my” 唸成 “mah”),

所以很多人一看到「標準英語」就會認為也存在著「標準英語口音」。


不過,「標準英語」是沒有對應的口音。

有位語言學家提到:

「標準英語並沒有固定搭配一個口音。事實上,無論是哪種口音的英文都可以是標準英語。」

--引用自:Peter Strevens in "What Is Standard English?"

意思就是,不管你說英文是有蘇格蘭口音、加拿大口音,

或是你自己國家的口音,你都可以說出「標準英語」!

那麼,標準的英文到底有什麼特質呢?

最重要的其實是要符合正確的文法。

例如不要使用「雙重否定」:

在非標準的英文方言中,尤其是口語上,

雙重否定是很常見的用法,

像是 “I did not eat nothing.” (我沒吃東西。),

但如果你是想要學標準的英文,

就得按照英文文法規則,把這句改成 “I did not eat anything”。

以下再提供幾個標準英語方言對照非標準英語方言的例子:

雖有地區性差異,但「標準英語」是全球通用的英文方言

學習標準英語的好處在於,不管到世界上哪個國家或地區,

都不會有無法溝通或使用的問題。

就像上面舉例提到的「標準英語」文法,

在美國、英國、澳洲和其他英語系國家都是通用的。

不過,還是會因為地區而有些微單字、文法上的差異。

以下是標準美式英語和標準英式英語差異的一些例子:

差異標準美式英語標準英式英語
拼字Color(顏色)

Tire(輪胎)
Colour (顏色)

Tyre(輪胎)
用詞Ladybug(瓢蟲)

Eggplant(茄子)
Ladybird(瓢蟲)

Aubergine(茄子)
文法My family is coming.
(我家人要過來。)

Dave was in the hospital.
(Dave在醫院裡。)
My family are coming.


Dave was in hospital.

很多時候,其中一種標準英語的使用者不會知道另一種標準英語的用法。

例如:

  • 如果你的老師是美國人,你寫 “Tyre” 而不是 “Tire”的話,他會給你算錯。
  • 如果你在英國說 “My family is coming”,老師會跟你說是 “My family are coming”。

所以,如果想要自然地和母語者溝通,根據不同國籍的對象,

學好他們使用的標準英語會對你有很大的幫助。

「標準英語」是約定俗成的

很多國家都會有一個中央的主管單位來決定官方語言的正確用法。

像是南韓政府設有機構可以讓民眾寫信詢問有關韓語的用法問題。

不過,英文並不是照這個模式走。

頂多規範拼字、標點符號用法之類的規則,

但也僅適用於特定領域寫作(像是新聞報導或學術研究)。

所以,在日常生活中,並不會真的有人來跟你說什麼是標準的英文,

什麼是非標準的英文。

根據語言學家表示,英文的「標準」是由所有使用者約定俗成,

以下是該為語言學者的解釋:

「英文的標準和非標準是全世界約定俗成定出來的。

新的單字一直出現,用久了之後也會成為標準英語。

有時候,隨著科技進步,舊字也會有新用法(像是 “DVD” 三個字母都是英文本來就有的);

不同地區也會出現不同的用字(像是cell, mobile, handphone 都是指「手機」 )。

所以說英文的標準用法並不是由誰決定的。」

--引用自:Anthea Fraser Gupta in "Singapore Standard English revisited"

標準英語可以正式,也可以非正式。

有些英文學習者會認為標準英語就代表「正式」,

但其實不管是正式還是非正式的英文都可以是標準英語。

例如以下兩個句子:

  • She is a woman whom I have known for many years.
    (那位女性是我認識多年的人。)
  • She is a woman I have known for many years.
    (我認識她很多年了。)

雖然第一句會比第二句來得更正式,但這不代表第二句一定是比較不標準喔!

這兩句都是標準英語,只是差在正式和非正式兩種不同風格而已。

我要怎麼加強標準英語?

在知道標準英語是什麼後,你可能會想問要怎麼學習標準英文,

我們建議還是老話一句:多讀、多聽!

可以從 Engoo Daily News 開始,因為每天都會有新文章上線,

而這些文章都是以標準英語寫作,所以會很好理解。

其中有幾篇文章是關於美式和英式英文的差異:

當然,在口說的方面,可以請專業的老師解答你的疑惑,

對你的英文表現給予建議和回饋,

這樣可以學習得更快更有效。

現在就上Engoo,讓上千位專業外師幫助你學習標準英語!