【慣用語】STG和GBP差在哪?來學學英鎊面額單位和 "quid"、"fiver" 等超道地英式俚語用法!
編輯/許哲瑋
「愛情和麵包,你要選哪個?」
小時候聽到這句話都會想說:「蛤~談戀愛就不能吃麵包了喔?」
後來才知道,麵包是借代「生計」,也就是錢。
中文裡有不少這種借代「錢、紙鈔」的口語用法,像是「大張的」、「國父」、「小朋友」等,
而英文也有很多類似的口語俗稱喔!
英式美式各有不同,這次就來看看在英式英語有哪些「錢」的代稱通俗說法吧!
英鎊面額單位 Denominations of Great British Pound(GBP)
相較於美金,英鎊的面額簡單很多,
只有 “penny(中文是「便士」,代號為p)” 和 “pound(中文是「英鎊」,代號為 £)” 兩種:
1 pound = 100 penny
硬幣共有「1p、 2p、5p、10p、50p、£1 和 £2」;
而鈔票有「£5、£10、£20 和 £50」。
所以,如果某商品價格是 £5.99,
要給店員「一張 £5 的鈔票+一個 50p 的硬幣+四個 10p 硬幣+一個 5p 硬幣+兩個 2p 硬幣」。
注意! “penny” 的複數在英國常用的是 “pence”,在美國則是 “pennies”。
較特別的是,英鎊的硬幣常常會推出不同紀念款,有的是圖案不同,
有的更是形狀不一樣,收集不同英鎊也能成為一項成就呢!
Sterling 是什麼?
一說到「英鎊」,大家第一個想到的英文說法應該就是上面提到 “pound”,
沒錯,英鎊的通俗說法是 “Great British pound” 或 “pound” ,正式名稱是 “pound sterling”,
而在經濟市場上,會用 "sterling" 稱呼英國的貨幣,縮寫是 STG。
差別在:
Pound/Pound sterling/Great British pound(GBP)是用來標示商品價格;
Sterling 如果前面沒有 “pound”,則是用來統稱「英國貨幣」。
不能把「5英鎊」說成 “five sterling” ,
而是 “five pound” 、 “five pound sterling” 或 “five Great British pound”!
所以可以說 “pound” 是 “sterling” 的一個單位,同時也能代稱這個貨幣,
但不能說 sterling = pound 喔~
-------------------
了解了英鎊的面額後,來看看英國人都用什麼俚語來代稱「錢」吧!
首先,大家都知道 “money” 是指「錢」,
其他還有 “currency(貨幣)”、 “fund(資金)” 等等,更準確、專業的說法,
但是如果要泛指「錢」, money 還是最泛用的喔!
在英式口語英文中,也有不少 “money” 的俗稱:
Dosh 錢
用 “dosh” 取代 “money” 的用法約從1950年代開始流行,但起源目前不明確。
【例句】
Thanks for the invite, but I've got no dosh.
謝謝你邀請我,但我現在沒錢。
Quid/Smacker(s) (一)英鎊
英國人會用 “quid” 或 “smacker” 來代指一英鎊,和美式的 “buck” 用法類似,
其中 "quid" 單複數都不用加 s,而 "smacker" 則更以複數出現喔~
【例句】
I spent a hundred quid on this painting.
我花了100英鎊買這幅畫。
These shoes cost me 50 smackers.
這雙鞋花了我50英鎊。
Fiver 五英鎊
Tenner 十英鎊
從字面上應該就可以猜到 “fiver” 是指「5英鎊」; “tenner” 指「10英鎊」。
這個用法還滿悠久的,可以追溯到西元 1800 年呢!
【例句】
Could you lend me some money? I only have a fiver and a tenner.
可以借我一些錢嗎?我現在只有一張五鎊和一張十鎊。
Filthy lucre 不法所得/黑錢
最後來跟大家介紹 “filthy lucre” 這個俚語。
這個俚語來自聖經,本指為了獲利而教導錯誤知識的人,後在口語上指「非法所得」。
“Lucre” 這個字來自拉丁文 “lucrum”,指「利益」;
“Filthy” 則是指「骯髒、下流的」,合起來就是中文的「黑錢/骯髒錢」的意思。
不過從1900年代開始, 開始出現了 “the filthy” 的用法,來通稱「錢」,
更有用這個字來形容「非常有錢」的用法,如 “He’s filthy rich(他錢多到數不清)”。
【例句】
He couldn't resist the lure of filthy lucre.
他抗拒不了黑錢的誘惑。
總結
英文中表示「錢」的方法很多,對吧!本文分享給大家的用法只是冰山一角!
如果你記不起來也沒關係,因為就算母語人士也不可能每個都會,
只要多看英美劇,就會常常遇到這些俗諺,久而久之就聽得懂囉!
如果想要聽起來更道地,下次對話時就將今天學到的字加入你的句子中吧!
延伸閱讀: