Engoo 部落格 主題類 用英文怎麼說

【用英文怎麼說】毫無預警、晴天霹靂、出身名門的英文原來這麼簡單!

【用英文怎麼說】毫無預警、晴天霹靂、出身名門的英文原來這麼簡單!

文/ 許湘其

想要把一個語言學好,除了單字、文法外,

俚語也是不可或缺的一部分,

用得好,可以讓你的英文更加道地!

說到藍色,除了憂鬱、天空、海洋之外,你還會聯想到什麼?

今天就讓我們以顏色做為主題,

了解一下七個關於藍色——blue的那些常見慣用語。

out of the blue 出乎意料地;毫無預警地

out of the blue的意思同等於unexpectedly。

這個俚語除了日常使用率高之外,

也經常出現在各種英文相關的考試或檢定裡面,

這時候你可以想:

原本晴空萬里的天氣,突然說變就變

這種完全沒有料想到的情況,就是out of the blue!

【例句】

Out of the blue, he cried loudly.

他毫無預警地大哭起來。

bolt from the blue 出乎意料地;晴天霹靂地

bolt from the blue和out of the blue非常相似,

都有著「沒有預期而發生」的意思,

bolt from the blue的事件還帶著不受歡迎的意涵。

【例句】

It was a bolt from the blue that I met my ex-girlfriend.

遇到前女友真是讓一件讓我出乎意料的事。

once in a blue moon 非常罕見地

blue moon並非實指「藍色的月亮」,

而是每三十二個月會發生一次,一個月有兩次月圓,

這樣的情況要近三年才會發生一次,所以引申為罕見、很少發生的意思,

也可以這樣想:

很少人看過藍色的月亮,那這樣的情況不就是很罕見嗎?

【例句】

She doesn’t like exercising, so she hits the gym once in a blue moon.

她不喜歡運動,所以她很少去健身房。

blue blood 貴族出身;出身名門

古時候的貴族,因為都使用銀製的餐具,

長期使用銀餐具導致銀中毒,皮膚呈現淡淡的藍色,

當時的人也就認為貴族的血液都是藍色的,

所以blue blood就代表著貴族出身;出身名門。

【例句】

After watching that movie, she always behaved as a blue blood.

看過那部電影之後,她總表現得像貴族一樣。

blue ribbon 一流的;藍綬帶(一等獎)

blue ribbon可以指競賽中獲得最高榮譽——藍綬帶、藍勳帶,

代表著第一流的、最好的時候,則使用blue-ribbon。

【例句】

The chairman asked a blue-ribbon team to study that project.

董事長要求一組一流團隊研究那個計畫。

blue plate special 特餐優惠

有些餐廳在菜單上都會有本日特餐,或是商業午餐這一類,

通常是比原價更加便宜的組合或餐點,

這就是所謂的blue plate special。

下次到餐廳可以看看菜單上有沒有blue plate special!

【例句】

Excuse me, do you have any blue plate special?

不好意思,請問這裡有任何特餐優惠嗎?

true blue 忠誠;值得信賴

古時候曾經有個城鎮,那裡的人使用特殊染料染布,

染出來的布料不管經過多久都不褪色,

於是人們就用true blue來形容經的起時間考驗、會永遠忠誠的人。

【例句】

You can always depend on her. She is a true blue.

你永遠都可以選擇依賴她,她是個值得信賴的人。

以上都學會了嗎?

除了俚語之外,不要忘了也要練習口說喔!

現在就到Engoo來體驗免費的線上一對一課程吧!

參考資料

Kate Smith, K. Color Idioms Figurative Meaning. Sensational Color [Online]. [Accessed October 19, 2019 ]. Available from: https://www.sensationalcolor.com/color-idioms/