Engoo 部落格 主題類 用英文怎麼說

【用英文怎麼說】「說曹操,曹操到」等常見中文諺語英文這樣說

【用英文怎麼說】「說曹操,曹操到」等常見中文諺語英文這樣說

你是否覺得學英文很無趣,總是提不起勁呢?

今天提供大家十個中文用語的英文說法,這些句子不僅能用在生活中,

而且和中文連結起來印象會更深刻,那麼話不多說,趕快來看看吧!    

 

1. A blessing in disguise 塞翁失馬,焉知非福

被藏起來的好事也就是所謂「塞翁失馬,焉知非福」,

很多時候以為自己遇到倒楣事,但到頭來才發現原來是件幸運的事。

<例句>

Missing the bus turned out to be a blessing in disguise for the bus encountered a car accident afterwards.

錯過那班公車原來是塞翁失馬,焉知非福,那輛公車後來遇上了一起車禍。  

<補充>

disguise (n.) 偽裝

 

2. Beat around the bush 拐彎抹角

過去在打獵的時候,古人會透過敲打灌木叢來間接驚嚇動物,

讓他們跑出來,後來也延伸為拐彎抹角,不直接了當地說清楚。

<例句>

Stop beating around the bush! You want to borrow money from me, right?

不要再拐彎抹角了!你想要跟我借錢,對吧?

<補充>

bush (n.) 灌木叢

 

3. No pain, no gain. 一分耕耘,一分收獲

沒有經過辛苦,就不會有收穫。這也是做每件事情需要抱持的態度,一點一滴認真做,就一定會有成果。

<例句>

If you do want to lose weight and build muscle, follow the workout plan and stop complaining! No pain, no gain!

如果你真的想要減重還有增肌的話,就別再抱怨,照著健身計畫表上做,一分耕耘,一分收獲!

 

4. Speak of the devil 說曹操,曹操到

為了要避免人們直呼惡靈而招致危險,過去流傳一種說法:

“Speak of the Devil and he will appear. ” 一提到魔鬼,魔鬼就會出現。

<例句>

A: You know what? Kevin stood me up again and he…

B: Oh, speak of the devil. Here he is.

A:「你知道嗎?Kevin又放我鴿子而且他...」

B:「噢!說曹操曹操到,他來了。」

 

5. That’s the last straw 壓垮駱駝的最後一根稻草

駱駝背上已經背負重擔的時候,即使只是再加上一根稻草也會壓垮它。

後來也延伸成難以忍受,讓人崩潰爆發的事情。

<例句>

I broke up with my girlfriend because I saw her walking hand in hand with a man on the street. That was the last straw.

我和我女友分手了因為看到她和別的男人在街上手牽著手,那讓我無法忍受。

 

6. Birds of a feather flock together. 物以類聚

羽毛相同的鳥類會聚集在一起,這樣的形容是不是既生動又有趣呢?

<例句>

A: Amanda and Dena become friends so quickly!

B: Well, birds of a feather flock together. They both like to speak ill of others.

A:「Amanda跟Dena好快就變成朋友了!」

B:「恩,物以類聚啦。他們兩個都喜歡在背後說別人的壞話。」

 

7. Two heads are better than one. 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮

<例句>

Are you still stuck on the math problem? I can help you with that. After all, two heads are better than one.

你還卡在那個數學題嗎?我可以幫你。畢竟人多智廣。

 

8. Bad news has wings. 壞事傳千里

利用大多數人喜歡聽八卦的心理,壞消息總是傳得特別迅速。

<例句>

Bad news has wings. Now everyone knows you cheated on your girlfriend.

壞事傳千里,現在每個人都知道你劈腿了。

 

9. Better late than never. 遲做總比不做好

<例句>

Please submit your assignment before noon.

I will deduct some points for late submission, but better late than never!

請在中午之前繳交你們的作業。遲交的我會扣分,但是遲交總比不交好!

 

10. Easier said than done. 說的容易做的難

<例句>

Of course I want to have a boyfriend. However, it's easier said than done.

我當然想要有一個男朋友。不過,說的容易做的難。

除了以上的片語學習之外,Engoo也有提供訓練口說的機會,

每天花一點時間練英文,一定能有所進步。