【易混淆字】棒球場、羽球場、曲棍球場等都是「球場」,英文卻不一樣?

文/ 康珈甄

棒球場、羽球場、曲棍球場....都是"球場",你知道他們英文不一樣嗎?

球場的英文有court、field、course…...,

你知道運動場地的英文有這些不同的講法嗎?

不同講法間有什麼差別呢?

就讓Engoo來告訴你各種運動場地的英文吧!

field

通常是指有大片土地,通常上面會有草皮覆蓋的運動場地,

適合做團體運動;而英式英文的pitch意近field。

常見的種類有:

baseball field 棒球場

softball field 壘球場 

handball field 手球場

football field 美式足球場

soccer field 足球場

hockey field 曲棍球

rugby field 橄欖球場

cricket field 板球場

【補充】

棒球場因為他的形狀像鑽石一樣,也可以用diamond來描述;

也有人用park稱呼棒球場,例如:Fenway Park波士頓紅襪隊的棒球場。

court

通常是方正場地,會有不同材質地板,常會有劃線標記界線。

常見的有:

basketball court 籃球場

badminton court 羽球場 

tennis court 網球場 

volleyball court 排球場

archery court 射箭場

range

range有牧場的意思,所以通常是指在地點在郊區或者是野外的場地,如:

Driving Range 高爾夫球練習場

Shooting Range 射擊場 

course

較常用在高爾夫球場:

golf course 高爾夫球場

track

環形賽道,通常是指競速項目,如競技腳踏車、賽車道:

athletics track 田徑場

cycling track 自行車道

racing track 賽車(馬)場

【補充】

circuit也是一種環形賽道,但是專門給汽車和機車的賽道,如motor-racing circuit。

rink

具有平滑表面,適合滑冰的場地,可以作冰上曲棍球場地。

ice-skating rink 滑冰場

ice hockey rink 冰上曲棍球場

【補充】

slope具有高低起伏的坡度,用來描述滑雪道:ski slope滑雪道。

ski resort則是指滑雪勝地。

boxing ring 拳擊場、拳擊擂台

這個用法要追朔到最早的拳擊規則,當時的拳擊台是一個圓圈,因此以boxing ring命名,到了1838年拳擊擂台改成方形,但ring的用法卻繼續沿用下來,因此才用boxing ring來表示拳擊場地。

park

equestrian park 賽馬場

aquatic park 水上運動中心(可以從事划船、獨木舟、皮艇、激流迴旋等活動)

ballpark棒球場(美式)

其他室內場館

stadium指的是較大型運動比賽場館,四周被座位圍繞,適合做轉播跟觀賞,如football stadium。

venue通常是表示排球場館,如:Volleyball Venue 排球館、beach volleyball venue沙灘排球場。

Judo/ Taekwondo hall 柔道/跆拳道館

cycling velodrome 自由車館

hockey stadium曲棍球場 

natatorium/swimming pool 游泳館 

swimming center 綜合游泳池(可做跳水、水上芭雷等活動的游泳場館)

-

如果都學會這些運動場地的說法,

不妨嘗試直接用在對話中,線上和Engoo老師聊聊吧!

老師們都很樂意聽大家分享,

如果還有不明白的地方也可以線上問Engoo老師。

參考資料:

Yahoo知識+.各類球場的英文. [Online]. [Accessed October,23,2018] Available from: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050918000013KK14263

Discuz.「運動場地」(sport venue). [Online]. [Accessed October,23,2018] Available from: 

http://carlchen.gain.tw/viewthread.php?tid=276