Engoo 部落格 English Speaking

【英文口說】除了 "OK" 還有這 13 種表達「知道了」、「好啊」、「收到」的道地說法!

【英文口說】除了 "OK" 還有這 13 種表達「知道了」、「好啊」、「收到」的道地說法!

編輯/許哲瑋

在商務情境或職場上,當上司、主管、同事或客戶向你交代待辦事項時,

你會怎麼回答?

是回答 “Yes!” 嗎?還是 “OK!” 呢?

其實 “Yes” 只是用來表達「是否、對錯」,並沒有「收到、了解」的用法,

而 “OK/Okay” 則是非常隨性、口語,在日常中很好用,

不過到了商務或職場等更正式一點點的場合,就會需要用到不一樣說法了喔!

這次 Engoo 就來和大家分享幾句能表達 “OK” 超道地英文短句,

從商務、職場等正式情境到朋友聊天約吃飯的日常生活,

都有相對應、適合使用的句型!

使用 “OK” 的注意事項

其實, “OK” 也不是非常沒禮貌的用法,甚至在商務上也很常見,

只不過,如果公司上下距離比較遠,或是跟合作夥伴還沒有那麼熟悉的話,

還是需要先用其他更正式的說法,

等到大家默契都很好,或是上下關係沒有那麼遠時,

就不用特別害怕說錯話了!

等級一:最正式

Understood./I understood.

大家都「知道」的常用單字 “understand” 過去式是 “understood”,

“I understood” 表示「我知道了」,有時也會直接省略主詞變成 “Understood.”。

I’ve taken note of that.

動詞片語 “take note of” 是指「特別注意某事」,像是「記筆記」一樣,

所以 “I’ve taken note of that” 就是指「我已經知道、了解了」。

I’m aware of the situation.

“Be aware of” 是指「清楚意識到某事」,所以 “I’m aware of the situation” 是指:

「我很清楚現在的狀況如何」。

Absolutely, I’ve got your point./Absolutely.

這句話可以直譯成「當然,我理解你的想法了」,

甚至可以省略後面留下 “Absolutely” 就好,聽起來又更道地自然。

That’s clear to me.

這句話直譯是「這些資訊對我來說很清楚」或是「您的說明對我來說很清楚」,

也是表達「知道了」很好用的句型。

Alright/All right.

“Alright” 或 “All right” 意思都是「好的知道了」,雖然在非正式對話中很常用,

不過用在商務情境口語上也普遍能接受。

等級二:使用時要考慮上下關係

下列這些短句也都是在商務、職場上常用的句型,

不過語氣上更輕鬆一些,所以要自己視氣氛、語境、對象斟酌使用喔!

That works for me. 

這句話翻成中文就像是「我可以」、「沒問題」,

通常是對方先提出了一個時間、地點或活動,

再用這句話表達自己可以接受,很常用在同事、客戶間訂定開會時間的情境。

Sure thing.

這句話可以解釋成「當然沒問題」,有點像是「舉手之勞不足掛齒」的感覺,

所以如果對方只是請你幫個小忙的話,就可以用這句話來回應。

Will do.

“Will do” 是 “I will do it” 的省略型,代表「我知道了」、「這件事我會處理」。

再次提醒,以上三個用法較隨性,雖然在一般非正式的場合不算太沒禮貌,

但如果對象是上司或是很重要的客戶等等,就要小心使用喔!

等級三:只能用在非正式的語境

這個等級的用語最適合和朋友、同學、同事使用,

或是在其他不是那麼正式的社交場合。

Got it, no problem.

這句話的意思接近中文的「好啊」、「沒問題」、「小事」,

雖然聽起來好像是要表達自己很樂意做,但為了避免被誤會成「不重視」,

最好還是斟酌使用喔!

Yeah, gotcha.

有玩 Pokémon GO 的朋友應該都知道抓到寶可夢時會出現 “Gotcha!” 的字樣吧!

這個字是 “Got you” 的口語說法,意思是「我了解你了」(或是「抓到你了」),

翻成中文很像「偶知道ㄌ」、「豪」這類比較口語、可愛的表達方式,

所以很不適合用在正式場合喔!(不過在日常對話會超好用!)

Kay./K.

“Kay” 或 “K” 是「OK」的更簡化版(人類到底要多懶!!),

像是中文的「可」,所以可想而知一定更不適合用在正式情境。

(但口語和簡訊上真的很好用!!)

Okie-dokie.

這句話就是「OK」的可愛版,就像中文的「好滴」、「好呦」。

加碼:從軍事而來的超酷說法

以下兩種說法在美劇、電影中,尤其是動作片、軍事片等很聽到,

在現實中說出來的話會.......聽起來很酷!

Copy that.

“Copy” 大家都知道是「複製」,在軍事上也會將其用來表示「收到資訊」,

就像複製了對方說的話一樣。

Roger that./Roger.

如果你的英文名字是 Roger,那應該對於這個短句不陌生。

在軍事溝通,或是卡車司機之類需要用到對講機的情境下,

“Roger that” 很常被用來表示「收到」。

【小知識】

美軍會用「單字」來表示字母,例如用 Charlie 代表 C、Tango 代表 T,

為了避免在對講機上聽不清楚,D 聽成 T、 C 聽成 E 等等,

畢竟資訊差了一個字就有可能導致亡國!

現在的版本 R 是 “Romeo”,但最一開始是 “Roger”。

之所以選擇 R,是因為以前用摩斯密碼溝通時,輸入非常麻煩,

所以會只輸入字母 R 代表 “Received(已收到)”,

後來這種用法就漸漸回到口語, 只是用的是 Roger 不是 R。

------------------------

希望讀完這篇後,各位都有學會要怎麼用 “OK” 以外的英文說法,

來表示自己「知道了」、「了解」。

在不同的情境下使用不同說法,可以讓你看起來很專業、有在尊重對方,

也能聽起來很道地、自然!

延伸閱讀:

【英文口說】有事不克參加怎麼說?5招必學最禮貌、最委婉拒絕他人邀請用法

【慣用語】"Please" 放錯位置竟變不禮貌的用法!和主管、教授溝通請避免這3個英文句型!

【英文口說】講話太直會被白眼!教你如何用英文委婉、有禮貌地表達想法