【節慶英文】教師節是否讓你想起學生時代的這五種回憶

一說到學生時代老師的經典事蹟,

你會想到什麼呢?

是每天都拿考試轟炸學生、

罰學生抄課文、

還是嚴格要求學生維持教室整潔呢?

來看看大家是不是和小編想到的一樣呢!

一直點同學回答問題

「今天是28號,那就28號同學來回答這題吧!」

(當天所有座號尾數是8的同學都皮皮剉)

這個行為的英文可以這樣描述:

“keep directing questions at students”

direct當作動詞有「朝著」的意思,

所以把問題朝著某個人,

direct a question at sb 就是把一個問題指定給某人回答囉!

有些老師也會在講台上準備籤筒 (班上總會有一個籤王),

抽籤的英文則是draw lots

每天都要小考

尤其接近大考,

櫃子裡的考卷永遠沒有消耗完的一天,

大考之後清掉的各式考卷,大概都可以印成一本書了吧!

每天都小考的英文可以這樣說:

“have quizzes every day”

quiz是指比較簡短的測驗,

隨堂考試就叫做pop quiz

以正式程度來說,

quiz < test < exam

所以期中考和期末考分別是 mid-term examfinal exam, 

入學考試是entrance exam

請考試答錯指定題目的同學舉手

「這題錯的舉手。」

相信大家都懂,老師這樣講的當下,

通常可以預期接下來老師可能要罵人,

或者是找錯的同學再上台解一次,

這種痛苦的回憶小編就不多解釋了XD

想用英文描述這個情境的話,可以說:

“to ask students to raise their hands if they got a specific question wrong on the test”

課本照唸,不是用自己的話來說

小編以前最不喜歡這類型的課了,

因為睡著的機率超級高…

這個行為用英文說的話會是:

“to read the textbook instead of teaching in his/her own words”

in sb’s own words意思就是「用某人的話說出來」

另外補充一個俚語 read between the lines

讀懂字裡行間的意思,

也就是讀出或聽出弦外之音囉!

請打瞌睡的同學去洗把臉

小編也遇過比較幽默的老師,

會直接說:「XXX不要再釣魚了!」

不管怎麼樣,這類型的老師都不會因為學生打瞌睡就生氣,

或是處罰他們,簡直是天使的化身><

這個動作用英文來表示就是:

“to ask students to wash their faces if they are nodding off”

nod是點頭,打瞌睡的時候會一直點頭,

所以nod off這個片語就是打瞌睡的意思。

這些情境相信各位台灣學生們都經歷過,

一起來和Engoo老師們聊聊

看看各國老師的上課情況吧!