【英文字彙】到底是片語動詞還是名詞?這二十個片語兩者都是!(上)

在閱讀文章時,你可能會看到單字很眼熟,

你隱約好像背過這個片語,但片語怎麼合在一起了?

明明你記得是break down,但文章出現的單字是breakdown,

這時候字的意思還一樣嗎?

其實英文裡片語變名詞的例子還真不少,

尤其是在片語動詞(phrasal verbs)這類片語更是常見。

今天介紹給你二十個片語/名詞,

花一次功夫你就能同時記下一個片語和名詞,是不是超划算!

drop out/dropout

drop out片語的意思是「中止、脫離;輟學」,

而dropout則是只有其中輟學的意思,指的是「輟學的人」。

【例句】

Her brother is a high-school dropout.

她的哥哥高中輟學了。

【例句】

Mike dropped out of the university and joined a band.

Mike從大學輟學,然後加入了一個樂團。

break down/breakdown

不管是片語break down,還是名詞breakdown,

共通的意思有:

1.(機器)故障;(汽車)拋錨

2.(談判、關係)破裂、瓦解

3.(健康狀況)變糟糕

雖然break down/breakdown的意思很多,

但大多數都是負面的,多半隱含東西壞掉、失敗的意思。

而眾多意思中唯一不含負面意涵的解釋是「細項、細目 」。

【例句】

We asked for a breakdown of expenditure by department.

我們要各部門的花費明細表。

在意思是「(談判、關係)破裂、瓦解」時,

經常使用的句式是:

sth cause/lead to a breakdown + in/of...(某事導致了⋯⋯的破裂)

【例句】

The urgent circumstances caused a breakdown in negotiations.

嚴峻的情勢導致談判破裂。

此外,在英文相關檢定考試中,

break down/breakdown較常出現的意思是拋錨。

【例句】

Anna's car broke down on the way to work yesterday, so she was late.

Anna的車昨天在去上班的路上拋錨了,所以她才會遲到。

burn out/burnout

burn out/burnout都有以下的意思:

1. 燒盡、燒壞

2. 精疲力盡、失去熱情

其實兩個意思是相關的,用在東西上就是燒壞、燒完,

用在人身上,就是用燒盡來形容一個累斃的人。

【例句】

The bulbs burned out every few weeks.

這些燈泡每隔幾週就燒壞。

【例句】

It was really a high-pressure job and I burned out soon.

這真的是很高壓的工作,很快就讓我精疲力竭。

check up/checkup

check up/checkup的意思都是「檢查;核對」。

這裡的「檢查」,除了是檢查資料外,還是健康檢查、體檢的意思,

像是dental checkup(牙醫檢查)就是很日常、必懂的搭配用法。

【例句】

It's been a couple of months since she had her last checkup.

距離她最後一次做體檢,已經過幾個月了。

come back/comeback

come back和comeback的意思不太一樣。

come back這個片語你應該不陌生吧?

大家都知道come back就是「回來」,

但除了這個意思外,come back還指「再次流行」,

你也可以理解為「某種流行元素回來了」。

而名詞comeback則是指「東山再起、反駁」,

這裡的「東山再起」可以是政治人物再次參與競選、藝人再度翻紅等等;

而「反駁」則是包含機智、巧妙的回話之意。

【例句】

Although she lost the last election, she still hopes to make a comeback next time.

雖然她輸了上次的選舉,但仍然希望下次可以捲土重來。

【例句】

He can’t think of a witty comeback to the insult.

他想不到任何反駁那些污辱的話。

crack down/crackdown

crack down和crackdown的意思都是「鎮壓、處罰、制裁」。

多半是指政府、公權力、地位較高的一方,

對另一方的進行較嚴厲的處理手段。

常搭配的動詞和介系詞是:

have/start/launch/mount + crackdown + on / against sth

【例句】

The school has started a crackdown on using smartphone.

學校開始針對使用智慧型手機進行處罰。

flash back/flashback

flash的意思是「掠過、閃現v.;閃爍、閃光」,

所以你可以理解,它包含速度很快的含義,

因此flash back和flashback的意思都是「閃現、突然回想起」。

【例句】

I flashed back to the discussion with your father.

我突然回想起和你父親的那次談話。

【例句】

Cathy said she still had flashbacks of the train crash.

Cathy說她腦海中還是會閃現那場火車事故的片段。

hang out/hangout

hang out和hangout的意思有一定程度上的相關,

hang out是指「出去玩、經常出入(某處);晾掛;伸出」,

而hangout就是指「常去的地方、住處」。

【例句】

Your job is to hang out the washing.

你的工作就是把這些衣物晾好。

【例句】

The bar is a favorite hangout for students from the nearby university.

這間酒吧是附近大學生最喜歡去的地方。

break out/breakout/outbreak

break out這一組字很有意思,

break out這個片語是指「(戰爭、疾病)突然爆發」,

此外還有一個意思是「逃出、越獄」。

而名詞的部分,

breakout的意思是「越獄 」,並且多半指集體越獄;

outbreak則是指「(戰爭、疾病)突然爆發」。

發現了嗎?

片語break out的名詞有兩種形式breakout和outbreak,

分別對應到break out的兩個意思!

不管是突然爆發或是越獄,都是常見的解釋,

但如果是針對英文檢定考試,

break out(突然爆發)/outbreak比較常出現在考題喔!

像是搭配片語break out in a rash就是「突然起紅疹、出汗」的意思。

【例句】

He broke out in a rash after drinking the alcoholic beverages.

他喝了含酒精的飲料後,就開始起紅疹。

而outbreak可以搭配的詞像是:

an outbreak of disease(疾病)

an outbreak of epidemic(流行病)

an outbreak of food poisoning(食物中毒)

an outbreak of war(戰爭)

an outbreak of fighting(戰鬥)

an outbreak of hostilities(敵意行動)

an outbreak of violence(暴力)

an outbreak of rioting(騷動)

an outbreak of rain(雨)

hang up/hang-up

hang up和hang-up的意思非常不一樣,

hang up是「掛起;掛斷電話;擱置」的意思,

而hang-up則是「焦慮、煩惱」。

hang up最常出現的意思是「掛斷電話」,

並且搭配介系詞on,後面接掛斷電話的對象。

【例句】

Don’t hang up on me.

別掛我電話。

而hang-up的焦慮經常是針對自己的生理特徵。

【例句】

Debbie has a hang-up about her eyes. She thinks they are too small.

Debbie覺得自己的眼睛太小了,她為此感到十分焦慮。

到此為止,你記下多少個既是片語動詞又是名詞的字了?

接下來還有另外十組也是包含雙重身分的單字,千萬別錯過!

如果想多了解英文裡這種有趣的現象,

參考資料

Clare. Phrasal Verbs As Nouns. English At Home. [Online]. [Accessed 21 June 2020]. Available from: https://www.english-at-home.com/phrasal-nouns/