編譯/王新語
文/David
商務談話通常很正式、很嚴肅,但有幾個關於運動的商用英文不僅可以快速切入正題,也能減緩緊張的氛圍,為整場會談添加亮點!
這次 engoo 將提供 7 個從運動而來的英文表達!
ballpark 大致準確的、大概範圍的
“ballpark” 作名詞時指的是「棒球場」。在商用英文作形容詞 時,這個單字則意為「大致準確的、大概範圍的」,通常在預估數字時使用。
【例句】
The amount of water the factory uses varies, but ballpark estimates are around 200,000 tons each day. 這座工廠的用水量不太一致,但粗估 大概每天用量為 20 萬噸。
I don’t need exact numbers. Ballpark figures will do. 我不需要精準的數字,大概的 數字就行。
【單字補充】figure 【名詞】數字digit 【名詞】數字number 【名詞】數字
還有另一個實用的片語是 “in the ballpark”。
【例句】
We estimate that the deal is in the ballpark of $75 - 100 million. 我們估計這次成交價大約在 7500 萬 ~ 1 億之間 。
I don’t know the price of this Birkin bag, but I guess it’s in the same ballpark as a house in the suburbs. 我不知道這支鉑金包的價錢,但我猜大概 跟郊區的一棟房子差不多 吧!
pitch 提議
“pitch” 在棒球場上指的是「投球」動作;但在商業當中,不管是名詞 還是形容詞 ,其意思皆為「提議、提案」。
【例句】
The director pitched his idea for a new movie to many producers, but he didn’t get any positive responses. 那導演向許多製作人提議 幾個關於新電影的想法,但未收到任何正向的回覆。
In Silicon Valley, there’s a Venezuelan cafe where many start-up founders pitch their ideas to investors. 矽谷有一間委內瑞拉的咖啡廳,很多新創公司的創始人都在那向投資者提案 。
【每日新聞】Silicon Valley’s Hot Café: Where Digirati Pitch Ideas Over Venezuelan Coffee
【例句】
They gave a good pitch , but their prices were just too high. 他們的提案 很好,但是價格太高了。
The company was not impressed by our sales pitch and will be buying from one of our competitors instead. 那間公司沒有被我們的推銷 驚豔到,反而買了競爭對手的產品。
關於提案,我們需要快狠準,讓對方印象深刻。英文有個說法叫做 “elevator pitch(電梯提案)”,顧名思義就是假設你在電梯裡遇到潛在客戶,你會如何簡潔有力地向他們推銷你的公司或產品。而國外有一檔節目就叫做 《Entrepreneur Elevator Pitch 》
【例句】
I'm working on my elevator pitch , but it's still a bit too long. 我正在思考我的電梯提案 ,不過還是太過攏長。
【單字補充】entrepreneur 【名詞】企業家、創業家
touch base 談談
“base” 是棒球場上的「壘包」,在擊球出去時,球員會很快速的跑向下一個壘包並觸碰來取得分數。在商務英文當中 “touch base” 表示「簡短地談一談」。
【例句】
My schedule is full of meetings this week, but let's touch base soon to discuss the project. 我這週行程上有很多會議,不過我們可以很快地簡單討論一下 那個專案。
Hi Steve, I just wanted to touch base with you, because I’ve received complaints about your behavior from HR, and wanted to learn more about what may have happened. 嗨,Steve,我想要簡單地 和你聊聊 ,因為我從人資那收到一些關於你表現上的問題,想了解一下發生什麼事。
drop the ball 出差錯、搞砸
在運動場上 “drop the ball” 意思是「失分」;在工作上指的是「犯錯、搞砸」,使用這個說法前會加上一個道歉,畢竟都出槌了 😓
【例句】
I’m so sorry I dropped the ball on this project. I’ll have more time for it now that I’ve finished work on other tasks. 我很抱歉我搞砸 這個專案,現在其他事忙完了,我有更多時間可以專注在上面了。
The company's security department dropped the ball when hackers were allowed to steal sensitive information from the database. 公司的資安部門犯大錯 了,他們讓駭客有機可趁,從公司數據庫偷了重要資訊。
get the ball rolling 開始
在足球場上,比賽開始會由一方球員開始踢球,讓球開始在草皮滾動,因此 “get the ball rolling” 就有「開始」的意思!
【例句】
Let’s meet next week so we can get the ball rolling on this project. 我們下週見面,這樣我們可以開始 討論這個專案。
Once Olivia returns from vacation, we can have a meeting and get the ball rolling on our new website. Olivia 渡假回來後,我們就可以開個會,然後開始 著手新的網站。
【每日新聞】Get 'On the Ball' with These Soccer Expressions
call the shot 決定
這個說法有可能是來自撞球或打靶,在撞球或發射前選手都會先說他們要打哪顆球或哪個目標。而在英文當中 “call the shot” 可以指「做重要的決定」。
【例句】
You’ll have to talk to my boss about this proposal. He’s the one who calls the shots here, not me. 你要和我老闆講這個提案,決定 權在他,不在我。
The person who calls the shots must be prepared to make tough decisions under pressure. 做決定 的那個人要準備好承受做出艱難決定的壓力。
補充:在影集常常聽見的 “Your call.” 其實就是「你決定」的意思喔~
pass along / on 傳送、轉發
球類運動當中,傳球給隊友很重要。工作也是如此,把資訊傳給同事也是合作的一環。
【例句】
Thanks for sending your CV. I’ll pass it on to our hiring manager, who will reach out if your application moves to the next round. 感謝您傳送履歷,我會傳給 我們的人資經理,如果你的履歷進到下一個階段,他會與您聯絡。
Dear managers, if you haven’t already, please complete this survey and pass it on to your team members. 經理您好,如果您還沒完成這項調查,煩請您完成並將調查轉傳 給團隊。
學會這些與運動相關的商用英文,並試著在工作上使用,讓你在英文溝通和電子郵件往來上聽起來不再生硬!
這篇文章如果提起你的學習動力,歡迎預約 engoo 線上課程,學習更多更有趣的英文表達!
【延伸閱讀】
【求職英文】英文面試聽不懂、回答不出來怎麼辦?用這三招回應技巧來應對! 【商用英文】7個和「球」一點關係都沒有的職場英文片語 【信件英文】Email 結尾格式怎麼寫?正式商業書信格式不只有 Best regards!