Engoo 部落格 Theme

【科技英文】新 iPhone 17 來了!「蒸發冷卻」、「熱鍛造」英文怎麼說?

【科技英文】新 iPhone 17 來了!「蒸發冷卻」、「熱鍛造」英文怎麼說?

編輯/Zack

在近日一年一度的 Apple Event 上,最新 iPhone 17、AIR 系列發表啦!

看到今年臺灣價格直接比美國高出幾千台幣,

心裡只想著手上的手機還能「再戰三年」xD

不過,雖說本次發佈會中大家期待的 Apple Intelligence 是隻字不提,

但 iPhone 17 Pro 系列仍有一些創新(?)技術,

這次 Engoo 就帶你來看看在蘋果發佈會上出現了甚麼單字!


Vapor Chamber cooling|蒸發冷卻系統

本次 iPhone 17 Pro 系列為了解決前幾代 Pro 機型「易熱」的毛病,

採用了近年備受矚目的「蒸發冷卻技術」,中文常簡稱 “VC 散熱”。

VC 就是 “Vapor Chamber”,專業的中文名是「均熱板」,

逐字翻譯則是指「蒸汽」和「腔室」。

而「冷卻系統」英文則是 “cooling system

【例句】

The iPhone 17 Pro cools down the core temperature with the new Vapor Chamber cooling system.
iPhone 17 Pro 以全新蒸發冷卻系統來降低核心溫度。

Heat-forged|熱鍛造

本次 Pro 系列取消前兩代的「鈦」並回歸「鋁金屬」的材質,

特色在於其是「熱鍛造」及「一體成型」,使收訊和機身強度皆提升。

「熱鍛造的」英文是 “heat-forged”,其中 “heat” 是指「高溫」,

而動詞 “forge” 是指「鍛造(金屬)」,同時也可指「偽造」。

Unibody|一體成型

其實 “unibody” 不是正規的單字,而是 Apple 發明的名詞,

指一體成型的鋁金屬製造技術,最先用於 MacBook 系列產品,

其命名邏輯是字首 “uni-”(指「單一的」)+ “body”(本體)。

不論是否真的有差,MacBook 的用戶應該感受得出來,

這個設計是真的很有質感!!

【例句】

Apple claims that the heat-forged unibody aluminum design on the iPhone 17 Pro will enhance its durability and signal reception.
蘋果表示 iPhone 17 Pro 的熱鍛造一體成型鋁合金設計,能提升其耐用性與訊號接收。

Resolution|解析度

今年 iPhone 17 Pro 的相機號稱是「最強」(每年都這樣說 xD),

而蘋果一直強調 “high resolution” 即是指「高解析度」。

【例句】

The iPhone 17 series features 48MP cameras that capture super-high-resolution photos.
iPhone 17 系列搭載的 4800 萬畫素相機,能拍出超高解析度的照片。

Megapixel|百萬畫素

各家手機大廠競爭的重點之一就是手機相機的畫素。

xx畫素的英文是xx pixel,

不過手機的相機畫素都是好幾千萬在算的,

所以為了方便,大部分時候會用megapixel (MP)這個單位。

Mega這個字首就是百萬的意思,

所以1200萬畫素的相機就是 a 12 megapixel/ 12MP camera。

【例句】

The 12 megapixel camera on iPhone 13 takes the most vivid photos you’ll ever see on a smartphone.
iPhone 13 的1200萬畫素相機能拍出智慧型手機史上最生動的照片。

Bezel|螢幕邊框

現在手機越來越講求「窄邊框」的螢幕體驗,

英文是 “thin bezel”,其中 “bezel” 是手錶、手機的「外框」。

【例句】

The iPhone 16 series is rumored feature thinner bezels, enhancing the viewing experience.
傳聞 iPhone 16 系列可能會採用更窄的螢幕邊框,以增進視覺體驗。

Shutter (button)|快門(按鍵)

對大部分現代人來說,手機幾乎可以取代掉相機,

而從去年 iPhone 16 開始,iPhone 機側有了「快門按鍵」的功能。

「快門」英文是 “shutter”,按鍵則是 “button”。

(蘋果官方將其命名為 “Capture Button”)

【例句】

The shutter button on the right side of the phone allows you to use it like a real camera.
機身右側的快門能讓你像使用相機一樣操作手機。

Come in X colors|有X種顏色、有不同顏色

從 iPhone XR 開始,iPhone 系列每年都會固定推出五顏六色的入門款,

英文中的 "come in X colors" 就可以表達有X種顏色、不同顏色,

中間X可以插入數字或形容詞,如:different/various(不同的),

或是直接將顏色列出來,

如:come in yellow, blue, black, and white(有黃色、藍色、黑色和白色)。

【例句】

The new iPhone 15 series comes in different colors including yellow, red, purple, blue, and so on.
新的 iPhone 15 系列有不同顏色,像是黃色、紅色、紫色、藍色等等。

Specs/Specifications|規格

換手機很多人關心的其中一個面向就是「規格」,

英文是 Specifications,但通常會簡稱 Specs。

注意,因為規格包含了尺寸、處理器、相機等多個元素,所以通常會用複數表示喔!

【例句】

How are the specs/specifications of iPhone 15?
iPhone 15 的規格怎麼樣?

Battery life|電池續航力

說到消費者最關心、每年iPhone系列都會有的新功能,就是電池的續航力。

續航力的英文就是 Battery (電池) life (壽命),

而續航也是各大科技YouTuber會評測的重點之一!

【例句】

The battery life of the new iPhone series lasts up to 30% longer than previous models.
新款iPhone系列手機比先前型號多出高達百分之三十的電池續航力。

Water-resistant|防潑抗水的

在近幾年的手機市場,防潑抗水功能已經是標配。

複合形容詞 Water-resistant 是由名詞 water (水)和形容詞 resistant (抗拒的)組成,

名詞就是water resistance。

不過大家可能也看過water-repellent、waterproof等「防水」的用法,

它們和water-resistant差在哪呢?

Water-resistant 是等級最低的「抗水」,僅能保護產品不被雨滴、水珠滲透,

時間久了或水量大的時候還是會滲入。

Water-repellent 是比 water-resistant 還要強上一些的「防潑水」,

基本上和water-resistant一樣,但可以承受更大量的水。

而等級最高的 Waterproof 是像潛水艇一樣,

可以完全防水。

【例句】

iPhone 7 was the first water-resistant iPhone with a rating of IP67.
iPhone 7是蘋果第一支有IP67等級防潑抗水功能的iPhone。


補充:

用來測量防塵防潑水的指數是 IPXX,

第一個X代表防塵等級,第二個X代表防水等級

從0到9,越高代表效果越好。

Display|螢幕/顯示器

鎮殿三寶 iPhone、iPad、Mac的共通點之一,

就是 Apple 引以為傲的Retina螢幕!

Display這個字當動詞是「展示」的意思,

名詞就是從發光體到玻璃的整塊螢幕,也有人稱是顯示器,

是各大公司和競爭者做出區別的技術所在。

大家常聽到的screen中文也是螢幕,但指的是只有那塊「玻璃」而已喔!

【例句】

The brightness of the Retina display on the new iPhone can go up to 1200 nit.
新iPhone的Retina顯示器亮度最大可達1200尼特。

補充:

  1. Retina是我們眼睛「視網膜」的意思。
  2. nit (尼特)是亮度的單位。

Chip|晶片

每年iPhone最大的升級就是它的晶片,

雖然近幾年好像都差不多,只是數字一直往上加而已......

除了當美國的「洋芋片」和英國的「薯條」外,chip也是3C產品或是信用卡的「晶片」。

【例句】

The A15 Bionic chip of iPhone 13 series contains up to 15 billion transistors.
iPhone 13系列的A15仿生晶片有高達150億個電晶體。

補充:

Transistor (電晶體)是手機晶片裡最重要的零件之一,

簡單一句話總結:數量越多,效能越強。

CPU/GPU|中央處理器/圖像處理器

讓一支手機強大的最大功臣就是CPU和GPU,

CPU全名是 Central Processing Unit,負責效能和速度,通常也稱作 "Processor";

GPU全名是 Graphics Processing Unit,負責圖型處理。

【例句】

iPhone 13 features a 6-core CPU and a 5-core GPU.
iPhone 13 的特色之一是它的六核心中央處理器和五核心圖像處理器。

補充:

名詞Core是「核心」的意思,

複合形容詞 X-core 代表是 X核心的,

記得Core不用加s喔!

相似用法有 five-minute walk (走路五分鐘)、30-dollar T-shirt (30美元的T恤)、six-year-old kid (六歲的小孩)等。

Neural engine|神經網路引擎

神經引擎的功能是處理各項人工智慧,

如Face ID、Siri、地圖等。

形容詞Neural是由名詞Neuron(神經細胞)而來,

Engine指的是交通工具或是機械的引擎,

合起來的意思就是「可以驅動機器,讓機器像擁有人類神經一樣的引擎」。

【例句】

The 16-core neural engine in iPhone 13 Pro enhances its machine learning ability.
iPhone 13 Pro 的十六核心神經網路引擎可以增強它的機器學習能力。

Port|連接埠、充電口

自從 iPhone 15 開始,摒棄自 iPhone 5 以來祖傳的 Lightning 充電口,

全面改成 USB Type-C。

這類「連接埠、充電口」或大陸說的「接口」,英文是 "port"。

Port” 原先為「港口」之意,可以把傳輸線比喻為船,連接埠就是其停放的港口。

【例句】

In compliance with the new regulation issues by the EU, the new iPhone 15 series will use the USB-C port instead of Lightning.
為遵從歐盟設立的新規定,新的 iPhone 15 系列將會採用 USB-C 連接埠,而不是 Lightning。

在追蘋果發布會時懂這些單字,你就能不用等翻譯,成為朋友圈中消息最快的那個人!

每年蘋果的發布會也是大家熱烈討論的話題,

今年的你,有想要再換手機嗎?

延伸閱讀 Daily News:
Apple Rolls Out Thinner iPhone, Higher Price
Apple's iPhone 15: Faster Chips and Better Cameras