
【主題單字】7個與猴子有關的常見英文慣用語

編輯/Joan Kuo
文/康珈甄
monkey這個單字大家都知道是「猴子」的意思,
但是當他放在慣用語裡代表什麼涵義呢?
這些你可能不知道的猴子慣用語讓Engoo告訴你吧!
monkey around 胡鬧、搗蛋
想像一下做事時總有一隻猴子在周圍搗亂,
monkey around就是指胡鬧、搗蛋的意思,
也可以說"horse around"、"fool around",
都代表一個人老是做些傻事、不正經的蠢事。
【例句】
make a monkey out of sb 使出醜、愚弄他人
這句慣用語字面上的翻譯是「使某人像猴子一樣」,
也就是使某人出醜或是愚弄某人的意思啦!
【例句】
monkey business 騙人的把戲、惡作劇
猴子給人一種聰明且調皮、愛耍花招的形象,
因此猴子般的生意、辦事就可以用來表達不道德、不合法的行為,
也就是「騙人的把戲、惡作劇」的意思。
【例句】
Monkey see, monkey do. 有樣學樣
猴子是很聰明的動物,因此可以觀察別人的行為並進行學習、複製,
所以也就引申出這句慣用語,表示「有樣學樣」的意思。
【例句】
cheeky monkey 淘氣的孩子、小淘氣
cheeky:厚臉皮的、不要臉的,cheeky monkey:厚臉皮的猴子,
指的是帶點玩鬧性質的不禮貌,可以翻譯成「小淘氣」,此慣用語通常用來形容小孩。
【例句】
more fun than a barrel of monkeys 非常有趣
monkey本來就有搞怪的形象,
因此more fun than a barrel of monkeys是一個誇張的說法,
表示一件事情非常有趣。
【例句】
I’ll be a monkey’s uncle!天哪!哎呀!
這句話翻譯為「那我就是猴子的舅舅了!」,
其由來是因為達爾文進化論中「人類和猴子有共同的祖先」此一說法,
有人驚訝的回覆:「那我就是猴子的舅舅了!」,
因此後來才以這個說法表示驚嘆「天哪!唉呀!」。
【例句】
都學會這些猴子慣用語了嗎?趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!
延伸閱讀:
Daily News: English Phrases for 'Cheeky Monkeys'
【主題單字】Like dogs and monkeys?超過20種動物、45句動物英文諺語大全
參考資料:
THE FREE DICTIONARY.monkey[Online]. [Accessed May, 31, 2020] Available from:https://idioms.thefreedictionary.com/monkey
