Engoo 部落格 Theme Phrases and idioms

【主題單字】從花苞到花開  5個不能不知道的單字片語

【主題單字】從花苞到花開  5個不能不知道的單字片語

編譯/楊詠婷

「花」在英文日常用語中經常出現,今天就跟著 engoo 一起看看五花八門的單字片語迎接新春吧。


Flowery     花俏

形容詞 “flowery” 最早是用來形容佈滿花卉圖案的東西,像是花襯衫、花紋壁紙等,但現在更常用 “floral” 形容這些東西, “flowery” 則改為形容詞藻太華麗的寫作方式。

【例句】

Don't use such flowery language! Just say what you want to say using simple words.
不要用這麼花俏的詞彙!用簡單的字詞表達你的想法就好了!
Shakespeare's writing is flowery by modern-day standards.
以現代標準來看,莎士比亞的文風確實過於華美。

延伸閱讀:【主題單字】喜歡種花草的你不要錯過!這些園藝用詞的英文Engoo告訴你!
Engoo相關教材:Flowers

Late-bloomer     晚熟、大器晚成

Bloom” 是開花的意思,有些花可能在春天開,有些可能等到秋季才綻放,人也是如此,有些人比一般人起步較晚、成熟較慢。

【例句】

I was a late bloomer. I only started getting taller in my teens.
我發育比一般人慢,到青少年時期才開始長高。
Most figure skaters start competing as children, but Sara is a late bloomer who started in her teens.
大部分的花華選手從小就開始比賽,但 Sara 十幾歲才踏上冰場,是大器晚成的選手。

Blossom     花朵、綻放

Blossom” 作為名詞指「花朵、花簇」,有些花名也會出現這個字,像是櫻花就是 “cherry blossoms” ;當作動詞則是類似 “bloom” 有「綻放」的意思,而且可以用來形容花朵以外的事物。

【例句】

Rock and roll blossomed in the 1950s.
搖滾樂在1950年代大放異彩。
His career blossomed after he changed jobs.
他換了工作後,事業蒸蒸日上。

Budding     萌芽、嶄露頭角

Bud” 是花苞的意思,當用形容詞 “budding” 來描述人事物時,就表示他們開始萌芽、嶄露頭角了。

【例句】

Jon is a budding journalist. At the age of 15, he's writing for the local newspaper.
Jon 是位初露鋒芒的記者,年僅十五歲的他,已經為當地報紙撰稿。
Justin Bieber's fans are sad about his budding romance with a model.
小賈斯汀的粉絲對他與模特女友萌芽的戀情感到難過。

Nip in the bud     防患未然

這句片語直譯就是把尚未綻放的花苞剪下來,用於形容問題處理的方式上,指防患未然、在問題還沒發展壯大就加以阻止。

【例句】

My daughter has started smoking and I want to nip that in the bud.
我的女兒開始抽菸了,我想在她真的染上菸癮前快點掐滅這個惡習。
Because the cancer was detected at an early stage, doctors were able to nip it in the bud.
還好在早期階段就發現癌症,醫生得以盡早根除癌細胞。

延伸閱讀:
【生活英文】棉質、聚酯纖維、亞麻、羽絨等衣服材質英文一次學起來!網購必備!
【生活英文】來學學「祖母綠」、「天空藍」、「紫羅蘭」、「栗色」等冷色系顏色的進階英文說法!