【英文片語】貓叼走你的舌頭了嗎?學會這些貓咪片語 不怕沒話說!
編譯/楊詠婷
文/David
想學學更多貓咪相關的英文片語嗎?雖然俗話說好奇心殺死一隻貓,但小編保證,看完這篇部落格只會學到更多英文而已,不會造成生命危險的!
Cat-and-mouse game 追逐戰
除了在卡通裡會看到貓咪追著老鼠到處跑的橋段,生活英文中也常用這個片語形容警匪追逐戰,歹徒逃亡的時間愈長,警察愈有可能被民眾用這個片語來調侃。
【例句】
Like herding cats 一盤散沙、極度困難
這句片語用來形容難以聚集群眾的情況,或是很難達成的事物; “herd” 是「放牧」的意思,也就是要把動物聚集往同一個方向,但養過貓的都會知道,貓並不是群聚動物,也不怎麼聽人使喚,所以要「牧貓」基本上就是不可能的任務。
【例句】
Curiosity killed the cat 好奇心殺死一隻貓
有的時候,好奇心太強也不見得是件好事。
【例句】
延伸閱讀:【Engoo教材】On the Fence | Call It a Day | Curiosity Killed the Cat | From Scratch | Head to Toe
Cat got your tongue? 怎麼都不說話?
問別人舌頭是不是被貓叼走了,就是幽默地詢問對方為什麼沉默不語。
【例句】
延伸閱讀:【Engoo教材】Cat Got Your Tongue?
Fight like cats and dogs 吵得不可開交
貓狗大戰,也就是大吵大鬧、吵得不可開交的場面。
【例句】
Not enough room to swing a cat 擠得要命
空間小到不行、連轉身的地方都沒有時,就可以用這個片語形容!
【例句】
Look what the cat dragged in 看看是誰來了
這是個帶有點幽默、調侃意味的打招呼方式。
【例句】
Like the cat that got the cream 得意洋洋
形容人像吃到奶油後滿足的貓咪,就是指他們「得意洋洋、春風滿面」。
【例句】
There's more than one way to skin a cat 條條大路通羅馬
指解決問題的方法不只一種;這裡的 “cat” 其實不是指真的貓,也不是真的要扒了貓的皮,古時候 “cat” 也可以用來指鯰魚或其他生物,所以不是要真的研究扒貓皮的方法喔!
【例句】
The cat’s whiskers 最棒的、傑出的
你也是貓奴嗎?那這些片語趕快學起來吧!順便預約一堂 engoo 線上英文,有機會遇到同為貓奴的老師一起練習喔!
延伸閱讀:
【生活英文】貓奴專屬英文課程 來學學主子日常用品的英文吧!
【英文片語】Let the cat out of the bag 讓貓從袋子出來?10 個和貓有關的英文用法!
【Engoo教材】Cool Cat | Fat Cat | Cat Got One's Tongue | Play Cat and Mouse
【Engoo教材】This Story Is ‘The Cat’s Meow!’
