【影視英文】寶可夢英文命名大解析!原來傑尼龜、妙蛙種子的英文名都是單字組合起來的!
編輯/許哲瑋
文/許哲瑋
相信「寶可夢(臺灣舊譯「神奇寶貝」)」是各位七、八、九年級生共同的童年吧!
俗話說的好,沒看過皮卡丘走路,也聽過皮卡丘叫吧!
2017年 Niantic 推出的「Pokémon GO」更是把寶可夢的熱度帶到另一個新高度!
如果當時你是玩英文版的話,應該就會發現這些寶可夢的英文名字和中文差太多了吧!
那是因為中文名稱大部分從日文音譯過來,而英文名稱則多是用角色形象意譯,
也就代表,只要把寶可夢的英文名字記起來,就等於多記好幾個單字了!
這次就來看看這些經典的寶可夢的英文名字到底是怎麼取的吧!
Pokémon 寶可夢/神奇寶貝
首先,「寶可夢」本身就是 "pocket(口袋)" 和 "monster(怪獸)" 的結合,
因為寶貝球可以縮小放入口袋,所以有時候也會看到「口袋怪獸」的譯名。
Poké ball 寶貝球
收服寶可夢的「寶貝球」英文是 "Poké ball",
還有高級球(Ultra ball)、大師球(Master ball)、超級球(Great ball)等。
Bulbasaur 妙蛙種子
Bulb + Saur(鱗莖植物爬蟲類)
Bulb是「鱗莖植物」,也就是指妙蛙種子背上那顆;
而 “saur” 也是 “Dinosaur(恐龍)” 的字根,指「蜥蜴、爬蟲類」,
有許多恐龍的學名也都含有這個字根,
如劍龍(Stegosaurus)、甲龍(Ankylosaurus)等等。
Charmander 小火龍
Char + salamander(把東西燒焦的蠑螈)
Char是指「(把)某物烤焦」,也就是小火龍代表的「火」元素;
Salamander 則是指「蠑螈」,在某些地區的民俗信仰中,蠑螈是代表火元素的精靈,和小火龍一樣!
Charizard 噴火龍
Char+Lizard(把東西燒焦的蜥蜴)
Charizard 也一樣用到 "char",也就是噴火龍的能力;
Lizard 則是指「蜥蜴」,前一階段的「火恐龍(Charmeleon)」也有著蜥蜴的形象。
Squirtle 傑尼龜
Squirt+turtle(噴水的烏龜)
Squirt 是指「噴水」,也就是傑尼龜的能力;Turtle 當然就是指「烏龜」。
Metapod 鐵甲蛹
Metamorphosis+pod(即將蛻變的蛹)
Meta 是指 “Metamorphosis”,也就是昆蟲、青蛙等的「變態」,
符合蛻變為巴大蝶(舊稱:巴大蝴)前的過程;
而 “pod” 是指「豆莢」,在這邊就是鐵甲蛹綠綠的形象。
Pidgeot 比雕
辣個被小智留在森林裡長達25年的苦命神奇寶貝「比雕」,
英文名字很直觀,就是由 Pigeon(鴿子)而來。
Psyduck 可達鴨
Psychic +duck(有特異功能的鴨子)
看起來呆呆的可達鴨,其實有著不可思議的念能力,
英文的 “psychic” 是指「通靈」,非常符合設定。
Geodude 小拳石
Geo-(和地球相關的)+dude(老兄)
“Geo” 是指「和地球相關的」,也就是小拳石「岩石」的屬性;
而 “dude” 則是口語上稱人「老兄」的說法,合起來就有「石頭人」的意象。
Farfetch’d 大蔥鴨
「大蔥鴨」的命名由來是日文俗諺「鴨が葱を背負って来る(鴨子背著蔥前來)」
(鴨肉鍋的主角竟然還把重要配角青蔥一起帶來,表示「好事臨門,很幸運」),
而這種超現實的情節翻譯到英文版本就變成 “Far-fetched(不可能、遙不可及的)”。
Ditto 百變怪
韓國女團 NewJeans 其中一首主打歌 “Ditto” ,是「同意(Same/Agree)」的口語說法,
而其實神奇寶貝早就用過這個名字,作為「百變怪」的英文名稱,
畢竟百變怪可以完美地模仿所有寶可夢的外型!
Snorlax 卡比獸
Snore+Relax(打呼又放鬆)
Snore指「打呼」,也就是卡比獸長常在睡覺打呼的形象;
Relax 指放鬆,這就不用多解釋了吧!
(好想像卡比獸一樣每天都這麼鬆~~)
Articuno 急凍鳥
初代三神獸之一的急凍鳥英文名字是由Arctic(北極的)和 Uno(西班牙文的「1」)組成。
Zapdos 閃電鳥
閃電鳥則是 Zap(電擊)+Dos(西班牙文的「2」)。
Moltres 火焰鳥
火焰鳥是 Molten(熔)+Tres(西班牙文「3」)。
三隻神獸的字首都很符合他們的能力和屬性,至於後面的123,則是按照他們的編號順序命名。
Eevee 伊布
超可愛的伊布英文名字是由 “Evolution(進化)” 而來,
代表他有很多種進化的可能。
Vaporeon 水精靈
伊布最經典的進化型之一就是「水精靈」,
英文是Vapor(水蒸氣,表示水屬性)+Eon(極長一段時間,暗示著進化)的組合。
Jolteon 雷精靈
另一個超帥的進化型「雷精靈」英文是 Jolt(電力突然增強,表示雷屬性)+Eon 的組合。
Flareon 火精靈
而還有一個經典的進化型「火精靈」是由 Flare(短暫地燃燒)+Eon 組合而成。
Hypno 素利柏
中文的「素利柏」是由日文「スリーパー(Sleeper)」音譯,意思是睡覺的人,
因為他的能力是催眠,所以到了英文版的名字就叫 “Hypno”,
是由 “hypnosis(催眠)” 而來。
Gengar 耿鬼
來自德文 doppelgänger,指「分身」,在這邊是指「耿鬼」會躲在影子裡的特性,
因為影子就像一個人的分身一樣,所以英文採用的這個字來替他取名。
------------------------
看完了這麼多經典寶可夢,回憶是不是一整個就上來了呢?
小編也是突然發現寶可夢的英文命名這麼有趣且有邏輯,
透過喜歡的事物,是學習單字的好方法喔!