Engoo 部落格 Theme

【主題單字】IG爆紅「百樂餐法庭(Potluck Courtroom)」中的判決到底都是些什麼?

【主題單字】IG爆紅「百樂餐法庭(Potluck Courtroom)」中的判決到底都是些什麼?

文/楊詠婷

最近IG上有個爆紅的「百樂餐法庭」,影片內容就是在評論每個人準備的料理,但有別於平時常見的分數或等級評分方式,@shaiie__food在影片中化身為法官,根據準備的用心程度和份量大小給出不同判決。

看過影片的話可能會覺得,怎麼有些判決聽著有點陌生?明明看起來很好吃的食物為什麼會是死刑?別擔心,讀完這篇後就會一切都豁然開朗了。


Potluck     百樂餐

百樂餐是在歐美國家常見的聚會形式,參與的每個人各自負責準備一道料理,最後就能獲得一桌豐盛的饗宴,網路上也可以看到各式各樣主題的百樂餐會,像是拼盤百樂餐、電影主題百樂餐、特別節日百樂餐或是按照顏色準備食物的百樂餐會。

“Potluck” 一詞可追溯回十六世紀的中古英文 “potlak” 或 “pot-lucke”,意指為預料之外的客人所準備的餐點,通常也就是鍋子裡剩下的食物;隨著時代變遷,現在 “potluck” 會寫作 “luck” 有一說是因為吃百樂餐就像從鍋子抽籤一樣,不知道會吃到什麼食物,全憑運氣。

Courtroom     法庭

【例句】

The accused entered the courtroom in handcuffs.
被告戴著手銬走進法庭。

先來講講好的判決。

Innocent of all charges     無罪

Innocent” 意思為無罪、無辜的, “charge” 用在法律上則是「指控、控告」之意,整句片語就是所有指控皆不成立的無罪判決;這個判決在百樂餐法庭中表示準備的餐點中規中矩,可以無罪釋放,但會繼續觀察喔(but we are watching you)。

Clemency     從寬處理

【例句】

The jury passed a verdict of guilty, with an appeal to the judge for clemency. (Cambridge Dictionary)
陪審團通過有罪判決,同時請求法官從寬處理。

Two-week-all-expense-paid trip     免費的兩週旅行

“All expenses paid” 就是有人幫你付全部費用了,換句話說,就是趟免費的旅行(這判決真不錯),當然,影片中也有出現過不同天數的免費旅行,所以 “two-week” 是可以替換成其他字詞的喔!

Key to the city     城市之鑰

這是城市會贈予個人的一種榮譽禮物,像是在2025年一月,舊金山前市長布里德就頒發了城市之鑰給金州勇士總教練柯爾,以表彰他在職業上的傑出貢獻,以及為社會正義發聲的努力。

The Knighthood from King Charles himself     查爾斯國王親授爵位

Knighthood” 指爵士或騎士身分,在英國,在職業上有卓越表現與貢獻者,就有可能獲英國王室授予爵位,2025年六月,前英格蘭足球代表隊隊長貝克漢就被授予爵士頭銜,以肯定他對體育及慈善的貢獻。

所以如果你親手準備的餐點看起來超好吃又大份量,就有機會被「授予爵位」喔!(當然,這只是shaiie__food給你的判決)


接著要看到的就是食物不是親手做的、太隨便的、份量太小時會出現的判決結果,這一部分會介紹一些中世紀的殘忍酷刑,膽小者可以快速跳到下一段喔。

Death row     等待執行死刑、死刑囚牢房

中文比較沒有能完全對應 “death row” 概念的詞彙,依據前後文可以指在獄中等待受刑的死刑犯,或是關押死刑犯的區域或牢房。

【例句】

He has been on death row for 11 years.
他等待執行死刑已經等了11年了。

Walk the plank     走跳板

走跳板是源自於海盜的懲罰方式,戰擄或抵抗海盜的商船船員都有可能是此刑罰的受害者,海盜會逼迫受刑人走上跳板,並用尖刺物強迫受刑人往前走,直到踩空掉進海裡為止。

【例句】

The captain ordered the traitor to walk the plank.
船長命令叛徒走上跳板。

這句片語現今也衍伸出「被迫離職」的意思,因為這些被迫走上跳板的俘虜就像被迫離職的員工一樣,不僅走投無路,又沒有主導權。

【例句】

The coach was made to walk the plank after the team had a losing season.
教練在球隊輸了一整個球季後被迫離職。

Guillotine     斷頭台

說到法國大革命最惡命昭彰的產物,應該就是斷頭台了,當時認為用簡單機械執行死刑較人道且平等,據統計,法國在使用斷頭台的200年間砍下了約5000顆人頭,直到1981年廢除死刑後,這個行刑工具才正式走入歷史。

Davy Jones’s locker     戴維瓊斯的箱子

「戴維瓊斯」是水手將海洋擬人化時取的名字,而「戴維瓊斯的箱子」指的就是深海海底,也是死亡水手的沉睡之地。

【例句】

The hurricane sent the crew to Davy Jones’s locker.
颶風將船員送進了海底深淵。

Brazen bull     銅牛/黃銅公牛/西西里公牛

據說源自古希臘的酷刑工具,將死刑犯鎖進銅牛內,並在牛肚下方點火,不斷加熱後,銅牛的高溫就會將囚犯活活烤死。

Pear of anguish     苦刑梨

苦刑梨是16世紀歐洲的拷問刑具,緊閉時外觀看起來就像個梨子,但轉動鎖鏈時,梨瓣會慢慢張開,審問官會將苦刑梨放入受罰者的口中並慢慢旋轉梨瓣,愈轉愈開後就會變得一片血肉模糊了。


有時候明明看起來準備的食物超好吃又份量足夠,怎麼還是會被判死刑或酷刑呢?這時候,就要聽清楚這個判決到底是要給「誰」的。

Prosecutor     檢察官

檢察官在法庭中通常是起訴被告(也就是準備料理的人)的一方,所以如果聽到判決是「斷頭台」但後面馬上接著 “for your prosecutor” (給檢察官),其實就是在反向稱讚料理準備的超好,起訴你的人才有問題。

【例句】

He was the prosecutor in Roe v. Wade.
他在羅訴韋德案中擔任檢察官。

Lawyer     律師

律師和準備餐點的站在同一陣線上,而你的表現也會影響到律師,如果帶來的食物太爛,律師可能就要一起丟進海裡或雪山上了。

【例句】

You should consult a lawyer.
你應該諮詢律師。

延伸閱讀:【主題單字】Lawyer和Attorney有什麼區別?來學學法庭專業英文用詞及常見對話!

Uber driver     Uber司機

Uber司機在檢方和被告的判決中都有可能出現,畢竟大家可能都是搭Uber來法院的嘛,所以餐點好得沒話說的話,就是對面的Uber司機要連坐檢察官的判決,反之,如果你拎著麥當勞到朋友家,你搭的Uber司機大概也沒救了。


所以下次參加百樂餐聚會時,記得用心準備食物,除了可以拯救自己、免於各種酷刑,別忘了還有Uber司機的性命也掌握在你手中。

延伸閱讀:
【主題單字】刑法共犯、未遂犯、竊盜、侵占、偽證罪等專有名詞、罪名英文怎麼說?
【新聞英文】裁定、羈押、交保、潛逃等訴訟程序法律用字 英文這樣說!

參考資料:
Lome|How Potluck Got Its Name