【易混淆字】英文褒貶詞、同義詞怎麼選? 這些你不能用錯的單字!
編輯/Joan Kuo
有時候想稱讚人,卻誤打誤撞變成暗諷?
褒義、貶意傻傻分不清?
其實不只中文,有時候英文也會讓人發生這種尷尬情況呢!
現在,跟著Engoo一起來看看這些意思相似的英文單字,
學習分辨,杜絕這種尷尬情況吧!
工欲善其事,必先利其器!
如果想要避免這種可能發生的尷尬,
首先要選對工具,幫助自己了解單字真正意思及用法,
同時,查單字時建議連同例句一起拜讀,
才可以更了解單字用法,進而減少單字使用的錯誤率!
介紹兩個好用的網路資源:
這是一個詳細介紹單字意思的網站,
除了將不同意思列舉出來,
還分別給予同義詞、反義詞、例句供人參考,
遇到不懂的單字,來這裡就對了!
2. Wikidiff.com
顧名思義,就是一個幫助分辨兩個單字差異性的網站,
只要分別將單字輸入,
便會出現單字個別的英文定義以及總結兩者不同之處,
真的很實用呢!
接下來就要進到我們的主題了~
列舉出三組「搞錯很尷尬」的英文單字!
Ripe v.s. Mature
ripe代表的是「準備好了」、「可以進行到下個動作了」,
可以形容果實已經成熟,可以食用,
也可以拿來形容時機已然成熟,可以採取動作了。
【例句】
而mature的意思是「成熟、成年的」、「發展完全的」,
最常是用來形容人的外表、身心靈、想法的成熟,
有時候也會拿來形容其他生物(例如:細胞)的發展狀況,
另外,也可以形容一些計畫、策略等。
【例句】
總結一下,
與ripe搭配的主詞通常是果實、種子,
而mature主要是用來形容人的外表、年紀、想法。
提醒大家一下,
千萬不要用ripe來形容人呦!
I am ripe.這句話的意思是「我的身體成熟了」,
是帶有性暗示的,使用上真的要小心!
Talkative v.s. Chatty
talkative是「健談」,
形容人話多、比起安靜待著更傾向於用話題塞滿整個空間,
且是讓人感到友善的,
使用上大多帶有稱讚意味。
【例句】
chatty是指「話多」,
形容人喜歡聊天,
內容通常不是在談論正事,
所以當話題圍繞的是非正事事物,
就可以使用這個單字!
【例句】
這兩個單字在某種程度上是同義詞,
但talkative比較是「傾向於」聊天,
而chatty比較像是「喜歡」聊天、談論八卦,
所以如果要稱讚別人,
使用talkative會比較好呦!
Childlike v.s. Childish
childlike是「孩子般的」,
形容人天真、單純、樸實、無疑心,
就像個未受這世界是俗汙染的孩童一般。
【例句】
childish則是「幼稚」,
如果一個人表現的很不成熟、不服從且討厭的,
那我們就可以用這個單字來形容對方。
【例句】
很明顯的,如果想稱讚別人,要使用childlike,
一旦錯用了單字,不僅語意差了十萬八千里,
你的好心稱讚可能被誤認為惡意批評呢!
看完以上的介紹,
下次使用這些單字時可要多加注意了!
如果對這個主題還想知道更多,
都歡迎與Engoo 的老師進行討論或發問喔!