Engoo 部落格 Theme

【生活英文】你知道「荷葉邊」、「脫線」、「袖口」等 7 個衣服常見相關單字英文怎麼說嗎?

【生活英文】你知道「荷葉邊」、「脫線」、「袖口」等 7 個衣服常見相關單字英文怎麼說嗎?

文/許哲瑋

在網路上說到臺灣男生穿搭,很多人會先想到荷葉邊系服、邋遢短褲等,

這邊小編要平反一下,明明街上很多男生都穿得滿好看的啊!

是說,各位知道「荷葉邊」、「縮水」、「脫線」等衣服常見問題英文怎麼說嗎?

這次 Engoo 就來和大家分享 7 個衣服相關英文單字,

也包含「袖口」、「縫線」、「紮衣服」等等喔!

Stretched out collar|荷葉邊

比較便宜的衣服洗久了,領口總會鬆掉,中文我們叫「荷葉邊」,

但英文沒有那麼詩情畫意,而是直接描述為 “stretched out collar”,

其中 “stretched out” 是「拉伸到不能再拉」,所以領口才會出現荷葉邊;

“Collar” 則是「領口」。

【例句】

Alex
Do you know how to fix a T-shirt with a stretched out collar?
你知道要怎麼修復衣服荷葉邊嗎?
Amy
Just throw it away and buy new ones with better quality.
直接丟掉,下次買好一點的衣服。

Shrink|縮水

棉質衣服一大問題是容易「縮水」,英文可以用動詞 “shrink” 表示,

三態變化為 shrink-shrank-shrunk。

【例句】

Cotton T-shirts can shrink after washing and drying.
棉質 T 恤洗過或烘過後很有可能縮水。
I shouldn’t have dried my new T-shirt. It shrank.
我不應該烘乾我的新衣服的。現在它縮水了。

Wrinkle|(v.)起皺/(n.)皺摺

衣服亂亂放的話,很有可能下次要穿時就皺巴巴了!

“Wrinkle” 可以當動詞「起皺」或「使......起皺」,

也可以作名詞「皺摺」、「皺紋」。

【例句】

Why do you stack your shirts like that? They will wrinkle!
你為什麼要這樣堆放襯衫?會起皺耶!
Make sure to iron out the wrinkles on the shirt before wearing it!
穿之前記得先把襯衫上的皺摺燙平。

【補充】

動詞片語 “iron out” 除了「燙平」,也可以是「解決問題」,

而 “iron out some wrinkles” 可以指「處理一些小問題」。

Come/Fall apart at the seams|脫線

衣物上的「縫線」英文是 “seam”,但通常會用複數 “seams” 表示,

片語 “to come/fall apart at the seams” 指「脫線」或「(關係、感情)搖搖欲墜」。

而形容詞 “seamless” 可指「(衣服)無縫線的」或「連續、順利的」。

【例句】

The seams of her dress were reinforced to ensure it wouldn't tear easily.
她的洋裝接縫經過加強,以確保不會輕易撕裂。
After years of use, the old book finally began to fall apart at the seams.
經過多年的使用,那本舊書終於開始四分五裂。
Their marriage is coming apart at the seams.
他們的婚姻已搖搖欲墜。
The transition from one scene to the next was so seamless that the audience hardly noticed.
場景間的切換順暢到觀眾幾乎沒有察覺。

Sleeve(s)|袖子

衣服的袖子英文是 “sleeve”,如果是指雙邊的袖子要記得複數 +s 喔!

「短袖」形容詞是 “short-sleeved”,名詞是 “short sleeves”;

「長袖」形容詞是 “long-sleeved”,名詞是 “long sleeves”。

【例句】

Rolling up your sleeves can make you look more energetic.
捲袖子可以讓你看起來比較有精神。
I only wear short-sleeved shirts in summer.
夏天我只穿短袖襯衫。

Tuck|紮衣服

這兩年興起一種叫「Clean Fit」的風格,強調上身短、顯腿長的比例,

其中「紮衣服」是製造短上身的方法之一,英文動詞是 “tuck”。

【例句】

Tommy
I look short in this outfit.
我穿這套看起來好矮。
Cody
Why don’t you try tucking your T-shirt into the jeans?
試試看把 T 恤紮進牛仔褲裡吧。

Cuff|袖口

有些人穿著正裝時,會在襯衫袖口別上袖扣來增添細節,

「袖口」英文是 “cuff”,而「袖扣」是 “cufflink”。

【例句】

The cuffs of his dress shirt were perfectly pressed and buttoned, adding a touch of elegance to his overall outfit.
他襯衫的袖口燙得很平整,扣得整整齊齊,為整體裝扮增添了一絲優雅。

【補充】

“Cuffs” 作為名詞還可以指「手銬」,是 “handcuffs” 的非正式說法,

因為都是成對,所以要記得 +s;

作動詞 “to cuff” 可以指「上銬」,一樣是 “to handcuff” 的非正式說法,

較常用被動 “to be cuffed/handcuffed” 表示。

--------------------

希望讀完這篇後,各位都有學到實用生活英文!

生活中很多我們習慣的中文詞彙,突然要翻成英文時腦袋會一片空白,

大家可以在生活中多看多想來增加字彙量,或是鎖定 Engoo 部落格喔!

(小編跟大家一樣,也是每天都在從生活中學習英文!)

想學更多服飾相關單字的話,可以參考下方延伸閱讀喔!

【延伸閱讀】

【生活英文】棉質、聚酯纖維、亞麻、羽絨等衣服材質英文一次學起來!網購必備!

【生活英文】工裝褲、喇叭褲、打褶寬褲英文怎麼說?各種褲款英文單字一次學!