【同義詞】職場英文修辭術!如何把 “pay”、“quit”、“fire” 說得更好聽?
編輯/許哲瑋
文/David
相信大部分人都會覺得「做作」是負面特質,
但若講話太「直(ㄅㄞˊ)接(ㄇㄨˋ)」,還是一樣討厭!
特別是在職場上,還是要有一定的表面功夫,
其中最基本的是「修辭」的功力!
為了讓各位能夠聽懂職場上的場面話,並且避免講話太直接,
這次 Engoo 就要來和大家分享英文中負面詞彙的正面說法(就是「場面話」)!
Long ➞ thorough/in-depth|冗長的 → 深入、完整的
當某人的報告很冗長(long)、無聊,這時候可以轉念,
把那場報告講成「很仔細」、「涵蓋很多面向」,
是不是聽起來反而是在稱讚了呢?(有...有吧)
英文的 thorough 指「全面的」、「完整的」(注意不要和 “through” 搞混囉);
in-depth 直譯指「有深度的」,中文也可以翻作「深入的」、「細節的」。
【例句】
Hard ➞ Challenging|困難的 → 有挑戰性的
在職場上,當你說某事「很困難」(hard/difficult),
會給人「我能力不足」的負面印象,
而如果改成「很有挑戰性」(challenging),則會讓人覺得你很上進、勇於面對挑戰!
【例句】
Problem ➞ issue/setback/challenge|麻煩 ➞ 問題/障礙/挑戰
若遇到不利於己的狀況,用 “problem”(麻煩)這個字,
可能會讓同事、主管或客戶覺得你不想處理問題。
若改成 “issue”(議題)、 “setback”(障礙)、 “challenge”(挑戰)等字,
則會表達出「我準備好克服這些困境」的感覺,
(即便你真的沒有很想處理問題)當下也能讓人感覺你很有氣場!
【例句】
Fire ➞ Lay off/Let go|炒魷魚 ➞ 資遣、遣散
公司方通常不會直接說他們把某人「炒」(fire)了,
而是會用 “lay off”(資遣、遣散),
或是 “let go” 表示「讓某人走掉」、「放走」。
【例句】
Fire ➞ Downsize/Restructure|炒魷魚 ➞ 縮編、重組
前述 “lay off”、、 “let go” 比較是針對個體或小部分員工,
若是疫情期間那類「大量裁員」,也不會用 “fire” 這類比較直白的詞,
而是會說 “downsize”(縮編)、 “restructure”(重組)。
從字面上可以推得, “down” + “size” 就是縮小規模;
“re-” + “structure”(建構),指「重新建構」。
【例句】
Unemployed ➞ between jobs|失業 ➞ 待業/過渡期
“Unemployed”(失業)一詞會給人你「能力不佳」、「運氣差」、「不上進」的負面印象,
若轉念講成 “between jobs”,則表示現在只是在「兩個工作之間」的「過渡期」而已,
聽起來就像你準備好跳往更高的地方!
【例句】
(另外,小編還有聽過「國家人力資源儲備庫」這個超級正面的說法 xD)
Quit ➞ Resign/Step down|不幹了 ➞ 離職/退位
有時候很想直接瀟灑地說「我不幹了!」(I quit!),
不過如果想以更和平(?)的方式離職,
可以改說 “resign”(離職)、 “step down”(退位、卸任)。
【例句】
Worried ➞ Concerned|擔心 ➞ 憂患
雖然中文「擔心」和「憂患」表達差不多的意思,
但英文中 “concerned” 會比 “worried” 更能表達事情「嚴重性」,
另外,語氣也會更中立,給人一種「沉著應對問題」的專業感,
而非只是毫無作為的擔心。
【例句】
【補充】
上述 “worried”、“concerned” 皆是 “-ed” 結尾,表示「感到擔憂的」,
同理可以套用在形容詞「令人憂心的」(worrying、concerning),
以及名詞、動詞同字的 “worry”、 “concern”。
Pay ➞ Salary/Compensation|薪水 ➞ 薪俸/待遇
薪水可說是職場上最敏感的話題之一!
英文中 “pay” 其實也不算負面詞彙,
只是在職場上常以 “salary”(薪俸)、 “compensation”(津貼、待遇),
來表示薪水、待遇。
更有 “compensation package” 一詞,來包含本薪、分紅、獎金等其他福利。
【例句】
不論是中文、英文,在職場這個面具戴好戴滿(X)的場域,
更要懂得說話的藝術!
不過,出了職場,真的就可以講話「直接」了嗎?
詳情請參閱下方文章!
【延伸閱讀】
【同義字】說話的藝術!cheap、poor、old 等形容詞還能這樣講!
