編譯/楊詠婷
文/David
咩咩咩,咩咩咩咩咩咩咩咩咩(譯:大家好,一起來學更多動物吧)。
還沒看過上篇的,這邊有傳送門:【主題單字】不知道怎麼用英文形容人?試試這些動物吧(上)
Rat 老鼠
“Rat” 通常比 “mouse” 的體型更大,也更不會給人小巧可愛的印象;用來形容人時,則為形容他們不可信。
【例句】
Tom is a rat who'll betray you quickly if it gives him an advantage.Tom 不可信任,一旦讓他占上風,他很快就會背叛你。
而 “rat on someone” 或 “rat someone out” 就是背叛他人之意。
【例句】
I never should have trusted you — I knew you would rat me out someday.我不該相信你的,我就知道你會背叛我。
老鼠也可以用來形容很常待在某個特定地方的人,這個用法就比較沒有像前兩個一樣那麼負面。
【例句】
Malik and his friends are mall rats; they go there every day after school just to hang out.Malik 和他的朋友一天到晚待在百貨公司,他們每天放學後就去那混時間。
Shark 鯊魚
鯊魚是海中數一數二可怕的動物,形容人像鯊魚時,指的是會為了成功而不擇手段的人,甚至不惜說謊或作弊。
【例句】
Although the company is very successful, it's run by a bunch of sharks.雖然這家公司非常成功,卻是由一群鯊魚般卑鄙的小人經營的。
Dove 白鴿
白鴿向來代表和平,所以支持或愛好和平者我們就會用白鴿來稱呼。
【例句】
The new leader is a dove who hopes to improve relationships with neighboring countries through collaboration.新領袖像白鴿一樣想要透過合作增進與鄰國的關係。
Hawk 老鷹
政治上,老鷹是白鴿的相反,他們更為激進,也更有可能支持戰爭。
【例句】
The addition of two hawks to the presidential cabinet is likely to have a major impact on the nation's foreign policy.總統內閣增進兩名像老鷹般的成員,勢將對國家外交政策產生重大影響。
Workhorse 工作馬
“Workhorse” 是專門養來工作的馬,不同於那些馬術比賽的馬匹,牠們非常強壯又可靠,形容人的時候,就是指刻苦耐勞、在辛苦的環境下也能長時間工作的人(也就是超級社畜)。
【例句】
Everyone on my team is a workhorse; we often stay at the office until late into the night and nobody complains.我團隊上的每個人都是刻苦耐勞的人,我們常在辦公室待到深夜,都沒有人會抱怨。
這也可以用來形容機械。
【例句】
This refrigerator is older than me, but it still works perfectly. It's a real workhorse.這冰箱比我還老,但它還能正常使用,真的是很耐勞的冰箱。
Black sheep 黑羊
綿羊通常是白色的,所以當羊群中出現一隻黑色的羊就會特別顯眼,因此,黑色的羊也用來形容家庭中、朋友中、公司中的異類。
【例句】
Jules is the black sheep of the family; she's a professional dancer while everyone else studied engineering.Jules是家中的異類,她的家人都是工程系畢業,只有她是職業舞者。
Dark horse 黑馬
黑馬就是不被看好卻爆冷門、出人意料獲得勝利者,記得黑馬的「黑」不是用 “black” ,而是 “dark” 喔。
【例句】
She’s such a dark horse. No one expected her to win the game.她真是深藏不露,沒有人預料到她會贏得比賽。
有時候,比起用一連串形容詞或事件描述一個人,用這些動物反而能讓聽的人更快理解你想表達的意思,下次你也來試試看吧!
延伸閱讀:
【主題單字】害群之馬不是bad horse!黑色(black)慣用語介紹
【主題單字】馬都死了為什麼還要打?12個和馬有關的英文俗諺
【主題單字】疾馳、小跑、反芻英文怎麼說?精準使用動詞描述動物更傳神!【馬&牛篇】