Engoo 部落格 Theme Daily Life English

【同義字】頻率副詞 Sometimes 的同義詞有這些!和 Sometime 用法差在哪?

【同義字】頻率副詞 Sometimes 的同義詞有這些!和 Sometime 用法差在哪?

編輯/許哲瑋

你多久喝一次酒?你多常跑步?你常常吃冰嗎?

對於以上這些問題,如果你不是很常做的話,

可能會回答「偶爾」、「有時候」、「看心情」等等。

換成英文,除了腦中直覺出現的 “Sometimes” 以外,還有什麼講法呢?

和 Engoo 一起來看看在口說、寫作都會幫你大加分的同義詞吧!

“Sometimes” 的頻率是多常?

在眾多頻率副詞中,兩個極端可分為:

Always (100%)

Never (0%)

【例句】

I never smoke cigarettes.
我從不抽菸。(0%)
She always calls me when she gets home from work.
她下班回家後總是會打給我。(100%)

介於這兩者之間的有 “usually”、 “often”、 “sometimes”、 “rarely 等,

其中 “sometimes” 表示最中間(50%),頻率不高不低的情況,

因此也是大家最常用的頻率副詞之一。

不過,如果一句話或一篇文章中一直重複出現 “sometimes”,可能會讓人覺得乏味,

所以接下來一起來看看有哪些同義詞吧!

“Sometimes” 同義詞及片語

From time to time|偶爾

這個片語從字面上拆開來看是「從一次到另一次」,也就是「偶爾」、「有時候」。

【例句】

We like to visit the beach from time to time.
我們偶爾會去去海邊。
I cook from time to time, but I'm not very good at it.
我有時候會自己煮,但廚藝不算很好。

Once in a while|久久一次

“Once in a while” 比起 “sometimes (50%)”,其實更接近 “rarely (10%)”,頻率在 30% 上下。

其意思也很好理解,就是「久久一次」。

【例句】

Once in a while, I eat a meal at that expensive restaurant downtown.
我久久一次會到市中心那間高檔餐廳吃飯。
The store usually doesn't have sales, but they have special campaigns once in a while.
這間店通常沒有優惠,但久久會有一次特賣活動。

Occasionally|偶爾/偶發地

副詞 “occasionally” 是由名詞 “occasion(場合)” 而來,

可以想像成「在某種場合下才會這樣做」,意思就是「很偶爾、不常」,

同樣意思的副詞片語用法還有 “on occasion”。

【例句】

Occasionally, we go on our family vacations by car instead of flying.
我們偶爾會開車出遊,而不是搭飛機。
I go to the movie theater on occasion, but I prefer to watch movies at home.
我偶爾會去電影院看電影,但相較之下我還是比較喜歡在家看。

Every now and then|偶爾/時不時

“Every now and then” 由字面看比較難理解,但這個片語其實就是 “sometimes” 的口語講法。

(雖然多了很多字並沒有比較好唸 xD)

另一個同義講法是 “every now and again”,類似於中文的「時不時」。

【例句】

Every now and then I’ll go to the sauna to relax.
我偶爾會去洗三溫暖放鬆一下。
They don’t live very close, so they only come to visit every now and then.
他們不住附近,所以只會偶爾來拜訪一下。
It’s a good idea to back up the important files on your phone and computer every now and again.
建議可以時不時備份手機和電腦上的檔案。

Every so often|偶爾/時不時

這個片語和 “every now and then” 的用法一樣。

【例句】

Every so often we like to go on a relaxing day trip to a new area. Last time, we went to the sea.
我們偶爾會到沒去過的地方,來場放鬆一日遊。上一次,我們就乘船出海。

When the mood strikes|看心情/心血來潮

中文常講的「看心情」對應到英文就是 “when the mood strikes”,

也就是 “whenever I get the feeling”,因此並不能歸類到某一種頻率。

【例句】

I like to paint when the mood strikes, so I keep some art supplies handy.
我有時會心血來潮想畫畫,所以我隨時都會準備一些繪畫用具。

Sporadically|偶發性地/斷斷續續地

Sporadically” 和 “when the mood strikes” 很像,指沒有一定的頻率/隨機發生。

【例句】

It rains sporadically in this area.
這個區域偶有陣雨。

實際應用

以上這些片語、單字都可以「單獨使用」作為回答,例如:

John
Do you listen to jazz music?
你會聽爵士樂嗎?
Jane
Every now and then.
偶爾會聽。

Mary
Do you go jogging a lot?
你常常慢跑嗎?
Peter
From time to time. It depends on the weather that day.
有時候而已。看當天天氣狀況如何。

Sometimes 和 Sometime 差在哪?

“Sometimes” 和 “sometime” 兩字真的太接近,導致英語學習者常常搞混。

Sometimes 表示固定「偶爾做」某個動作,可以想成「會做很多次」所以要加 “s”;

Sometime「不特定的時間」,可以想成因為只會做那一次,所以不加 “s”。

【例句】

I sometimes bake cakes. = I bake cakes sometimes. = Sometimes, I bake cakes.
我「有時」會烤蛋糕。(表示會一直做的興趣、習慣)
I will bake a cake sometime (next month).
我(下個月)會找時間來烤蛋糕。(表示時間還不確定,並可能就做那次)。

------------------

希望各位讀完這篇後,都能學會用不同的方式表達 “sometimes” 了!

學習同義詞的目的並非要展現單字量,

而是能讓聽者、讀者不會感到疲憊、乏味,這點在口說、寫作考試中特別重要喔!

覺得這篇文章有幫助的話,就分享給親朋好友一起學習吧!

【延伸閱讀】

【易混淆字】usually/often/sometimes 哪裡不同?常見頻率副詞大解析