Engoo 部落格 Vocabulary

【同義字】「我很忙」除了「busy」還有這 14 種超道地說法!這樣講才不會被同事討厭!

【同義字】「我很忙」除了「busy」還有這 14 種超道地說法!這樣講才不會被同事討厭!

編輯/Zack

不論你是學生、上班族、家庭主婦......等任何身分的人,

可能都遇過行程滿檔,一整天都十分忙碌的日子吧!

尤其是在職場上,在不可開交的同時,如果直接跟同事、主管說 "I'm busy",

除了可能會讓對方覺得自己沒有被重視外,也可能害自己被認為不會管理時間!

那麼,除了 "busy" 外,還有什麼英文說法可以表示「我很忙」呢?

這次就一起來把這 14 個超道地的片語學起來吧!

I’ve got a lot to do.|我有很多事要做。

這句話可能你已經在影集或是對話中聽過不少次了,

因為 "I’ve got a lot to do." 是最常見表達忙碌的方式。

【例句】

Tina
Do you want to hang out with me tonight?
今晚要不要跟我一起出去玩啊?
Kelvin
No. I’ve got a lot to do.
不了,我還有很多事要做。

 

I have a lot on my plate/a full plate.|我行程滿檔。

想像一下當你想要吃東西時,你會坐下來,並在盤子裡放滿你要吃的東西,

這個表示法有點類似這樣的概念,當有人來找你時,

你可能還有一堆工作放在你的「盤子」裡等待「消化」,

這時候就可以說 "My plate is full." 或 "I have a lot on my plate."。

【例句】

Could you print this out for me, please? I have a lot on my plate.
可以請你幫我把這個列印出來嗎?我現在有太多事要做。

There is a lot going on.|有很多事要忙。

這句話是比較模糊的說法,"There is a lot going on" 的意思指的是最近很多事情發生,

當有人說這句話的時候,他可能是在暗示你他很忙,

但是並沒有詳細告訴你細節,一般來說聽的人也不會去多問更多。

【例句】

I’m sorry that I can’t tell you anything. There is a lot going on and everything is messed up.
很抱歉不能告訴你任何事情。發生太多事,現在所有事情都亂套了。

My agenda/schedule is full.|我行程滿檔。

這句話很好理解,"My agenda/schedule is full." 就是指行程很滿,

沒有任何多餘時間做其他事情。

【例句】

Sorry, Dr. Wu’s agenda is full this week.
抱歉,吳醫師這周都約滿了。

I’m up to my ears.|我忙到不可開交。

這個片語靠字面上的意思比較難理解,可以想像成「工作量都淹到耳朵高度」,

這時就無暇顧及更多事情,可以翻成「忙於某事」或「債台高築」。

"Ears" 也可以用其他名詞,如 eyes、neck(脖子)或 eyeballs(眼球)替換,

後面可以用 "in" 來接忙著做的事。

【例句】

Half the people in my office called in sick, so I was up to my ears!
辦公室裡一半的人都請病假,所以我真的忙翻了。
I've been up to my ears in debt these years.
我這幾年都忙於還債。

I’m swamped!|我忙翻了!

swamp是沼澤的意思,因為沼澤的泥土很濕,人很容易陷在裡面無法出來,

所以可以用此形容一個人非常忙碌,不能做其他事了。

【例句】

I can't stay at this company anymore. I've only been working there for two days, and I'm already totally swamped with work!
我想我沒辦法再待在這間公司了。我才在那裡工作兩天就已經忙到不行。

I’m overwhelmed!|我工作量太多了!

overwhelm指的是淹沒、壓垮,"I am overwhelmed !" 就是「我快被壓垮了」,

可以用此表示自己很忙碌,已經快要沒辦法做其他事了。

【例句】

Don’t bother your mom. She stayed up late to work last night and was almost overwhelmed with work.
別吵你媽,她昨晚熬夜工作,已經快被壓垮了。

I’m buried in work.|我深陷工作之中。

"Bury" 有掩埋、埋葬的意思,所以當一個人一頭栽進一件事情忙碌時,就可以用這個方式表達。

注意, "bury" 的唸法和 "berry" 一樣,都是 /'bɛrɪ/。

【例句】

Since her son died, she has buried herself in her work.
自從她兒子死後,她就一頭栽進工作中忙碌。

I’m tied up.|我脫不開身。

母語人士很常使用這個片語,字面上「綁起來」的意思可能很難想像跟忙碌的關係,

這句話其實是指花了超過預期的時間在一件事上,就像被綁住無法脫身一樣。

【例句】

I was tied up in the ceremony all day. 
我整天都在參加典禮,無法脫身。

I’m just juggling too many things.|我手上太多事了。

"Juggling" 指的是多球雜耍這類的戲法,

因此 "I'm just juggling too many things." 表示的是一個人同時在做很多事,非常忙碌。

【例句】

I’m not sure I can go with you or not. I'm just juggling too many things.
我不確定能不能陪你去。我有很多事要忙。

I’m preoccupied.|我正在處理其他事。

平常如果要表達自己某天「沒空赴約」可以說 "I'm occupied",

但這邊 "preoccupied" 的字首 "pre-" 表示「之前」,

意思是當下已經有正在處理其他事,不太方便再和對方談話。

【例句】

Sorry, I’m a little preoccupied at the moment. Can I call you back later?
不好意思,我正在處理其他事,可以等等再回撥給您嗎?

I don’t have the bandwidth.|我現在無暇顧及更多事務。

"Bandwidth" 直譯是「頻寬」,也就是辦網路時常常會聽到的那個術語,

這邊指某人的工作量太多,如同網路頻寬被佔滿一樣。

【例句】

I don't have the bandwidth to handle that right now. You could try asking me about that again in October though.
我現在無暇處理那件事。可以請你十月的時候再來找我嗎?

I’m spread pretty thin.|我已經分身不暇。

這句話直譯是「我被塗到很薄了」,當然照字面意思會無法理解,

想像一下如果你只剩一點點奶油可以塗在麵包上,一定會越塗越薄,

而這句話就是把自己比喻為量有限的奶油,同時要顧及一塊麵包的各個角落。

【例句】

I realize that your resources on your team are spread thin at the moment, but please do keep this initiative in mind.
我知道你們團隊的人力現已分身乏術,但還是希望可以先把這項計畫記起來。

My schedule is quite hectic.|我行程繁忙。

"Hectic" 指「事情雜亂一團糟」,可以想像所有文件、書籍都在空中亂飛,就知道有多忙。

可以搭配 "schedule(行程)"、 "agenda(議程)" 等單字。

【例句】

My schedule is quite hectic these days, but let’s catch up next time you’re here.
我這幾天的行程都很繁忙,下次你來的時候我們再好好敘舊吧。

----------------------------

這篇真的分享了好多可以用來代替 "I'm busy" 的句型!

如果你需要面對外國客戶,更一定要把這些句型學起來!

參考資料:

Can Learn English.Ways to Say “I’m Busy” in English [Online].[Accessed April,8, 2019] Available from:https://www.canlearnenglish.com/busy-english/