Engoo 部落格 Vocabulary

【同義字】「我很忙」除了「busy」還有這 14 種超道地說法!這樣講才不會被同事討厭!

【同義字】「我很忙」除了「busy」還有這 14 種超道地說法!這樣講才不會被同事討厭!

編輯/Zack

不論你是學生、上班族、家庭主婦......等任何身分的人,

可能都遇過行程滿檔,一整天都十分忙碌的日子吧!

尤其是在職場上,在不可開交的同時,如果直接跟同事、主管說 "I'm busy",

除了可能會讓對方覺得自己沒有被重視外,也可能害自己被認為不會管理時間!

那麼,除了 "busy" 外,還有什麼英文說法可以表示「我很忙」呢?

這次就一起來把這 14 個超道地的片語學起來吧!

I’ve got a lot to do.|我有很多事要做。

這句話可能你已經在影集或是對話中聽過不少次了,

因為 "I’ve got a lot to do." 是最常見表達忙碌的方式。

【例句】

Tina
Do you want to hang out with me tonight?
今晚要不要跟我一起出去玩啊?
Kelvin
No. I’ve got a lot to do.
不了,我還有很多事要做。

 

I have a lot on my plate/a full plate.|我行程滿檔。

想像一下當你想要吃東西時,你會坐下來,並在盤子裡放滿你要吃的東西,

這個表示法有點類似這樣的概念,當有人來找你時,

你可能還有一堆工作放在你的「盤子」裡等待「消化」,

這時候就可以說 "My plate is full." 或 "I have a lot on my plate."。

【例句】

Could you print this out for me, please? I have a lot on my plate.
可以請你幫我把這個列印出來嗎?我現在有太多事要做。

There is a lot going on.|有很多事要忙。

這句話是比較模糊的說法,"There is a lot going on" 的意思指的是最近很多事情發生,

當有人說這句話的時候,他可能是在暗示你他很忙,

但是並沒有詳細告訴你細節,一般來說聽的人也不會去多問更多。

【例句】

I’m sorry that I can’t tell you anything. There is a lot going on and everything is messed up.
很抱歉不能告訴你任何事情。發生太多事,現在所有事情都亂套了。

My agenda is full.

這句話很好理解,"My agenda is full." 就是指行程很滿,

沒有任何多餘時間做其他事情。

【例句】

Sorry, Dr. Wu’s agenda  is full this week.
抱歉,吳醫師這周都約滿了。

I’m up to my ears.|我忙到不可開交。

這個片語靠字面上的意思比較難理解,可以想像成「工作量都淹到耳朵高度」,

這時就無暇顧及更多事情,可以翻成「忙於某事」或「債台高築」。

"Ears" 也可以用其他名詞,如 eyes、neck(脖子)或 eyeballs(眼球)替換,

後面可以用 "in" 來接忙著做的事。

【例句】

Half the people in my office called in sick, so I was up to my ears!
辦公室裡一半的人都請病假,所以我真的忙翻了。
I've been up to my ears in debt these years.
我這幾年都忙於還債。

I’m swamped!|我忙翻了!

swamp是沼澤的意思,因為沼澤的泥土很濕,人很容易陷在裡面無法出來,

所以可以用此形容一個人非常忙碌,不能做其他事了。

【例句】

I can't stay at this company anymore. I've only been working there for two days, and I'm already totally swamped with work!
我想我沒辦法再待在這間公司了。我才在那裡工作兩天就已經忙到不行。

I’m overwhelmed!|我工作量太多了!

overwhelm指的是淹沒、壓垮,"I am overwhelmed !" 就是「我快被壓垮了」,

可以用此表示自己很忙碌,已經快要沒辦法做其他事了。

【例句】

Don’t bother your mom. She stayed up late to work last night and was almost overwhelmed with work.
別吵你媽,她昨晚熬夜工作,已經快被壓垮了。

I’m buried in work.|我深陷工作之中。

"Bury" 有掩埋、埋葬的意思,所以當一個人一頭栽進一件事情忙碌時,就可以用這個方式表達。

注意, "bury" 的唸法和 "berry" 一樣,都是 /'bɛrɪ/。

【例句】

Since her son died, she has buried herself in her work.
自從她兒子死後,她就一頭栽進工作中忙碌。

I’m tied up.|我脫不開身。

母語人士很常使用這個片語,字面上「綁起來」的意思可能很難想像跟忙碌的關係,

這句話其實是指花了超過預期的時間在一件事上,就像被綁住無法脫身一樣。

【例句】

I was tied up in the ceremony all day. 
我整天都在參加典禮,無法脫身。

I’m just juggling too many things.|我手上太多事了。

"Juggling" 指的是多球雜耍這類的戲法,

因此 "I'm just juggling too many things." 表示的是一個人同時在做很多事,非常忙碌。

【例句】

I’m not sure I can go with you or not. I'm just juggling too many things.
我不確定能不能陪你去。我有很多事要忙。

I’m preoccupied.|我正在處理其他事。

平常如果要表達自己某天「沒空赴約」可以說 "I'm occupied",

但這邊 "preoccupied" 的字首 "pre-" 表示「之前」,

意思是當下已經有正在處理其他事,不太方便再和對方談話。

【例句】

Sorry, I’m a little preoccupied at the moment. Can I call you back later?
不好意思,我正在處理其他事,可以等等再回撥給您嗎?

I don’t have the bandwidth.|我現在無暇顧及更多事務。

"Bandwidth" 直譯是「頻寬」,也就是辦網路時常常會聽到的那個術語,

這邊指某人的工作量太多,如同網路頻寬被佔滿一樣。

【例句】

I don't have the bandwidth to handle that right now. You could try asking me about that again in October though.
我現在無暇處理那件事。可以請你十月的時候再來找我嗎?

I’m spread pretty thin.|我已經分身不暇。

這句話直譯是「我被塗到很薄了」,當然照字面意思會無法理解,

想像一下如果你只剩一點點奶油可以塗在麵包上,一定會越塗越薄,

而這句話就是把自己比喻為量有限的奶油,同時要顧及一塊麵包的各個角落。

【例句】

I realize that your resources on your team are spread thin at the moment, but please do keep this initiative in mind.
我知道你們團隊的人力現已分身乏術,但還是希望可以先把這項計畫記起來。

My schedule is quite hectic.|我行程繁忙。

"Hectic" 指「事情雜亂一團糟」,可以想像所有文件、書籍都在空中亂飛,就知道有多忙。

可以搭配 "schedule(行程)"、 "agenda(議程)" 等單字。

【例句】

My schedule is quite hectic these days, but let’s catch up next time you’re here.
我這幾天的行程都很繁忙,下次你來的時候我們再好好敘舊吧。

----------------------------

這篇真的分享了好多可以用來代替 "I'm busy" 的句型!

如果你需要面對外國客戶,更一定要把這些句型學起來!

參考資料:

Can Learn English.Ways to Say “I’m Busy” in English [Online].[Accessed April,8, 2019] Available from:https://www.canlearnenglish.com/busy-english/