Engoo 部落格 主題類

【主題單字】兵役延長至一年!義務役、替代役、教召等15個當兵相關單字英文怎麼說?

【主題單字】兵役延長至一年!義務役、替代役、教召等15個當兵相關單字英文怎麼說?

文/許哲瑋

最近政府宣佈自2024年1月開始,

義務役服役期間延長至一年,

也就是說民國94年以後出生的男生都要當一年兵了!

不過月薪從本來的新台幣6,000大幅提高至26,000,

至少可以補貼交通及其他生活所需。

順應著這次時事,就和Engoo一起學一些「國軍」常見英文單字吧!

Conscription/Draft 徵兵制

Conscription 是「徵兵制」較正式的英文說法;而Draft是較簡單的用法。

除了這兩個以外,義務役也可以說是 “Compulsoryobligatory military service”。

“Compulsory” 和 “obligatory” 是同義詞,都是指「規則或法律強制的」。

而「義務役兵」的英文是 “conscript”。

Enlistment 募兵制

動詞 “enlist” 可以指「招募軍人」或是「加入軍隊」,

名詞型態 “enlistment” 就是指「募兵制」,

也就是 “Voluntary military service(志願役)”。

Substitute military service 替代役

在臺灣除了義務役和志願役外,還有一種選擇是「替代役」,

官方的英文說法是 “substitute military service”,

不過也可以說 “Alternative civilian service”。

Substitute” 是「替換」的意思,而 “alternative” 是指「替代方案」,

意思就是替代一般兵役的役別。

Ministry of National Defense(MND)國防部

國軍的的主管機關為國防部(Ministry of National Defense),簡稱 MND。

而在電影裡,美軍國防部常常會簡稱 DoD,全名是 “Department of Defense”。

Boot camp 入伍訓/新訓

無論是什麼役別,都要接受入伍訓,

這次常備義務役入伍訓時間也從原本的五週延為八週。

入伍訓的英文是 “Boot camp”。

Boot” 指的是「長靴」, “Camp” 是指「營隊」,

由來是1898年的「美西戰爭(Spanish-American War)」中,

美國海軍和海陸穿著的鞋子是長靴,所以後來演變成「招兵」的代名詞。

穿上長靴就代表加入了軍隊,也就是為什麼「入伍訓」會被叫做 “Boot camp”。

Specialized training 專長訓

受完新訓後,士兵們會進行「專長訓」。

專長訓的英文是 “specialized training”。

“Specialized” 是指「專門的」,意思就是根據士兵抽到的兵種(化學、彈藥、通信等),

進行專長訓練。

Branch 軍種

在入營前,最刺激的莫過於抽軍種,而軍種的英文和「樹枝」一樣都是 “branch”,

可以想成國軍就像一棵樹,上面有不同分支,也代表不同軍種。

其中大家公認的籤王是「海軍陸戰隊」,

雖然在改為四個月後網友都說沒有以前可怕了,

但不知道現在延長至一年後海陸會不會再次成為大魔王呢!

以下給各位補充各個軍種的英文:

  • Army 陸軍
  • Navy 海軍
  • Air Force 空軍
  • Marine 海軍陸戰隊
  • Military Police(M.P.)憲兵

Commision/rank 軍階

軍中最講求的是服從命令,

軍階越高,在軍中當然就有更多權力和榮譽。

“Commission” 除了當佣金或委員會,在軍隊裡可以指「軍階」,

或者也可以用更簡單常見的 “rank”  來表示。

以下給大家補充各軍種的常見軍階英文:

陸軍和空軍:

  • General 上將
  • Lieutenant general 中將
  • Major general 少將
  • Colonel 上校
  • Lieutenant Colonel 中校
  • Major 少校
  • Captain 上尉
  • Lieutenant 中尉
  • Second Lieutenant 少尉
  • Master sergeant 士官長

海軍:

  • Admiral 上將
  • Vice-admiral 中將
  • Rear-admiral 少將
  • Captain 上校
  • Commander 中校
  • Lieutenant commander 少校
  • Lieutenant 上尉
  • Junior grade 中尉
  • Ensign 少尉
  • Chief petty officer 士官長

可以看到海軍的軍階說法和陸軍空軍不太一樣,

這就是為什麼在《捍衛戰士:獨行俠》(Top Gun: Maverick)中,

阿湯哥「上校」卻被稱作 “captain”,

因為他隸屬於海軍而非空軍。

(小編自己承認,在知道海軍軍階的英文說法和其他軍種不一樣前,

我還一度以為是翻譯翻錯。)

Squad 班

Platoon 排

Company 連

Battalion 營

在一個部隊中,還會再分成更細的單位,由小到大為:

班:英文是 “Squad”,也就是「小隊」,由6~12位單兵組成;

排:英文是 “Platoon”,由數個班組成;

連:英文是 “Company”,和「公司」同一個字,由數個排組成;

營:英文是 “Battalion”,由數個連組成。

在上面的英文單字後面加上 "commander(指揮官)" 就是班/排/連/營長。

Education recall 教召

已經退伍的義務役士兵只要在服役年齡內,

都會被「教召」,而其實教召的時間先前也從5~7天改為14天,

引起了不小的話題。教召全名是「教育召集」,

目的是再訓練退伍後的後備軍人,

避免他們對於當兵時的訓練內容生疏。

所以,英文可以用 “Education(教育)” 以及 “Recall(召回)” 兩個字來表示。

Retire 退伍

所有義務役和替代役最期待的一天就是「退伍日」!

退伍其實就是軍人的退休,所以可以用同一個動詞 “Retire”,

若想特別說明是「退伍」,可以說 “retire from the military”。

Pension 終身俸/退休俸

志願役滿20年退伍後,依照不同官階和年資,

可以每月領取國家的「終身俸(或退休俸)」,

英文就和「退休金」一樣是 “Pension”。

------------------------

希望大家今天都有學到軍中相關英文單字!

如果你對各國的軍事制度或當兵體驗好奇的話,

可以上Engoo和不同國家的老師聊聊!