【英文片語】二十個從字面上看不出真正意思的英文片語

其實有很多英文片語,是無法直接從字面上看出意思的

今天呢小編就要來告訴大家這些有弦外之音的片語哦!

1. read between the lines 弦外之音

既然要介紹有弦外之音的片語,那就從「弦外之音」開始吧!

小編覺得比起很多完全猜不出來的片語這個片語相對好猜呢!

《範例》 Tell me what you want directly. I’m not good at reading between the lines.

直接告訴我你想要甚麼吧!我不善於理解言外之意。

2. out of the blue 毫無預警

shutterstock_210726229.jpg

這句話很多人會誤認成是中文成語「青出於藍更勝於藍」(Green comes from blue, but excels it.)

但是其實out of blue是無預警、無預料、突然的意思。

而這邊的blue其實原本指的是blue sky,本來晴空萬里突然之間變了天,就引申為毫無預警

《範例》She screamed out of the blue. Everyone on the spot was frightened.

她突然尖叫,每個在場的人都嚇了一跳。

【補充】

a bolt from/out of the blue 

其實就是上一個的延伸,但用from或是out of都可以。

小編第一次聽到這個片語是在一首很有名的歌—Bizarre Love Triangle—聽到的。

有一句歌詞是”Everytime I think of you I get a shot right through into a bolt of blue.”

意思是:每當我想起你,我就像被雷擊中而陷入憂鬱。

這邊的blue的意思被延伸成憂鬱了,是不是很美呢?

3. green 新手

不知道大家有沒有聽過這個用法,green在這邊不是指綠色而是用來形容新手的形容詞哦!

《範例》Don’t be too harsh on him. He’s green.

不要對他太嚴苛,他還是新手。

4. have a chip on one’s shoulder 好鬥;忿忿不平、不甘心

shutterstock_171387467.jpg

chip是木板的意思。

字面上看來是肩膀上的木板,但其實延伸成好鬥或是受了委屈而忿忿不平的意思唷!

《範例1》It’s difficult to get along with him because he always seems to have a chip on his shoulder.

他很難相處,因為他總是很好鬥。

《範例2》It seems that she got a chip on her shoulder for losing the game.

她看起來輸的很不甘心。

5. as if! 說的跟真的一樣咧

shutterstock_179221109.jpg

如果常常看英文影集或電影的學員應該都有聽過這句話吧!

as if放在句子中,是「…就像…」的意思。

《範例1》He treats me really nice, as if I’m his daughter.

他對我很好,好到好像我是他女兒一樣。

可是這邊小編要介紹的as if是比較像諷刺的說法唷!

《範例2》

A: My ex-boyfriend asked me out yesterday.

B: Seriouly? That jerk? As if!

A: 我前男友昨天約我出去

B: 妳認真的嗎?那個混蛋?講的好像真的一樣咧!

6. not my cup of tea 不是我的菜

當有你不怎麼喜歡的追求者或是朋友要介紹你沒興趣的對象,這句話都可以很直接了當地拒絕唷!

《範例》He’s not my cup of tea.

他不是我的菜。

7. a piece of cake 小事一樁

這個我想大家都耳熟能詳了吧!

a piece of cake是在形容一件事情你可以易如反掌的解決,就像吃一片蛋糕一樣簡單。

《範例》It’s just a piece of cake to me.

對我來說不過是小事一樁。

8. up in the air 尚未有結論

小編覺得這個詞很有畫面!!

就像很多尚未有結論的東西還飄浮在空中,很像中文塵埃尚未落定的用法。

《範例》The wedding is coming in two weeks while so many things are still up in the air.

距離婚離只剩兩周了,卻還有好多事情還未決定。

9. spoiler alert 爆雷

在看影評或是心得時,常常有人會在後面括號一個「雷」,代表有洩漏劇情的意思。

而在英文,則是寫成(spoiler alert)喔!

spoiler是劇情洩漏之意,alert是警告。

這是作者在提醒大家內容會講到劇情,警告還沒看的人不要被雷到了!

10. on fleek 很完美、正點

這個片語其實很新,代表的是很完美的意思。

一開始是拿來形容眉毛畫得很完美漂亮。

《範例》My eyebrows are on fleek!

我的眉毛真完美!

用到後來也可以拿來形容別的事物。

《範例》Her personality is on fleek!

她的個性真完美!

11. go bananas 發狂

shutterstock_409126441.jpg

這個字小編第一次聽到還真的是一頭霧水…

甚麼是「去香蕉」?

而關於為什麼go bananas是發狂的意思呢?

並沒有一個官方解釋,但也有人說是因為當猴子看見香蕉就會發狂似的興奮

《範例》I’ll go bananas if you ask that question again.

你再問一次那個問題我就要抓狂了。

12. on the hop 忙碌

hop是「跳」,而on the hop的意思跟busy as a bee一樣。

除了very busy,這兩個字也可以拿來表達非常忙碌的感覺。

《範例》I’ve been on the hop all day long!

我整天都忙到不行!

13. chicken out 臨陣退縮

shutterstock_403546906.jpg

chicken 這個字單獨解釋除了雞之外,還有「膽小鬼」的意思。

而chicken out 就是像膽小鬼一樣的退縮。

《範例》You’ve promised me. Don’t chicken out.

你答應過我的,不要臨陣退縮。

14. small beer 瑣事

small beer 字面上意思看來是酒精含量較少的啤酒,但也有另外一個衍生的意思是「瑣事」。

整個片語的意思就相當於trivia

《範例》I don’t have time to handle your small beer.

我沒時間處理你的瑣事。

15. freshen up 梳洗

其實小編覺得這個片語的意思看字面還蠻好猜而且非常實用。

Fresh這個字就是新鮮的,而-en 這個字尾就有 「使…」的意思。

想像你剛起床,蓬頭垢面加上口臭,一點都不新鮮。

如果要說brush my teeth and wash my face不如用freshen up來代替,生動又簡潔!

《範例》It’s already 8 o’clock. Go freshen up or you’ll be late!

已經八點了!趕快去梳洗不然你要遲到了。

16. cream off 挖角

小時候在學校慶生時,有沒有討厭的同學在切蛋糕前會用手指把蛋糕上的奶油挖來吃呢?

小編覺得這個動作延伸成挖角的意思非常生動~

《範例》She has been creamed off by another company which provides higher salary.

她被那間提供高薪的公司挖角了。

17. feed a line 阿諛奉承、諂媚、甜言蜜語

line這邊不是「線」的意思,是指台詞的意思,可以延伸為誇張用詞。

《範例》He keeps fooling her by feeding a line to her.

他一直用甜言蜜語把她騙得團團轉。

 

18. shoot a line 吹牛

跟上個片語feed a line的line意思一樣,只是換個動詞意思就完全不一樣了唷。

《範例》She’s just shooting a line. Don’t take it seriously.

她只是在吹牛,別太認真。

19. lay cards on the table 誠實面對

字面上解釋有點像「攤牌」的意思,像是直接地、坦然地面對事情。

《範例》I think it’s time for you to lay cards on the table. Tell him about your feelings.

我覺得你該誠實面對了,把你的感覺告訴他吧。

20. there you go 你又來了

shutterstock_406589731.jpg

這句話比較口語,不是照字面上解釋「你去那裡」的意思。

而是像一個人常常做一件讓你不太開心的事情,而他又再犯時,這時候就會說there you go!

《範例》There you go. I’m fed up with your cliché.

你又來了,我受夠你的這些老套台詞了。

【補充】

cliché可以解釋為老掉牙的台詞、陳腔濫調。

也可以當成形容詞使用

《範例》The ending of this story is so cliché

這個故事的結局很老套。

小編自己覺得英文很多用語真的很有趣,學起來可以讓你跟native speaker的對話更道地哦!

還有什麼問題的,可以去Engoo問問老師,看有沒有甚麼其他更特別的用法哦!

 https://engoo.com.tw/members/sign_up

文/ Ashley